# Translation of Plugins - Forminator Forms – Contact Form, Payment Form & Custom Form Builder - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Forminator Forms – Contact Form, Payment Form & Custom Form Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-05-28 11:12:52+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: Plugins - Forminator Forms – Contact Form, Payment Form & Custom Form Builder - Stable (latest release)\n" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:231 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:335 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:786 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:794 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:808 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:1022 msgid "This message was sent from {site_url}." msgstr "Esta mensagem foi enviada de {site_url}." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:300 msgid "Dear {username} " msgstr "Prezado(a) {username} " #: admin/locale.php:223 library/fields/consent.php:139 #: library/fields/consent.php:209 msgid "checked" msgstr "marcado" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:940 msgid "This message was sent from %s" msgstr "Esta mensagem foi enviada de %s" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:930 msgid "Password: Use the password that you submitted when registering your account, or set a new password at the link below." msgstr "Senha: Use a senha que você enviou ao registrar sua conta ou defina uma nova senha no link abaixo." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:925 msgid "Login page: %s" msgstr "Página de login: %s" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:924 msgid "Your account on %s has been activated! Please find your login details below." msgstr "Sua conta em %s foi ativada! Por favor, encontre seus detalhes de login abaixo." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:676 msgid "Use the password that you submitted when registering your account, or set a new password at the link below." msgstr "Use a senha que você enviou ao registrar sua conta ou defina uma nova senha no link abaixo." #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:335 msgctxt "forminator" msgid "← Back to %s" msgstr "← Voltar para %s" #: library/render/class-render-form.php:711 msgid "Module ID not found!" msgstr "ID do módulo não encontrado!" #: library/class-api.php:113 msgid "Module not found!" msgstr "Módulo não encontrado!" #: library/class-api.php:108 msgid "Module ID is required!" msgstr "O ID do módulo é obrigatório!" #. translators: %s: Module slug #: admin/views/common/list/summary.php:48 msgid "Search %s..." msgstr "Pesquisar %s..." #. translators: %s: Module slug. #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:396 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this %s?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir isto permanentemente %s?" #. translators: %s: Module slug. #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:395 msgid "Delete %s" msgstr "Remover %s" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:230 msgid "Select this module" msgstr "Selecionar este módulo" #: admin/views/common/list/empty_content.php:23 msgid "Empty modules" msgstr "Módulos vazios" #: admin/locale.php:2479 msgid "Pay only" msgstr "Pague apenas" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:193 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:203 msgid "Email Audience" msgstr "Público de e-mail" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:153 msgid "Please select a valid Email Audience" msgstr "Selecione um público de e-mail válido" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2233 msgid "Please do not fill in this field." msgstr "Por favor, não preencha este campo." #: library/fields/time.php:757 msgid "This field is required. Hours and Minutes cannot be both 0." msgstr "Este campo é obrigatório. Horas e minutos não podem ser 0." #. translators: %s: Get module slug #: admin/views/common/list/empty_content.php:78 msgid "We couldn't find any %s matching your search keyword. Perhaps try again?" msgstr "Não conseguimos encontrar nenhum %s correspondendo à sua palavra-chave de pesquisa. Talvez tente novamente?" #: admin/views/common/list/empty_content.php:72 msgid "No results for" msgstr "Sem resultados para" #: admin/views/common/list/empty_content.php:31 msgid "No results" msgstr "Sem resultados" #: admin/locale.php:2477 msgid "Don't worry, only admin users can see this message" msgstr "Não se preocupe, apenas usuários administradores podem ver esta mensagem" #: admin/locale.php:2476 msgid "Don't Miss Out On Subscription / Recurring Payment Support" msgstr "Não perca a assinatura / suporte de pagamento recorrente" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:539 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2618 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2648 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2695 admin/locale.php:1408 #: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:1030 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo deu errado." #: admin/locale.php:989 msgid "Some hosts do not allow \"from email\" to be overridden or replaced due to spam issues." msgstr "Alguns hosts não permitem que \"de e-mail\" seja anulado ou substituído devido a problemas de spam." #: admin/locale.php:471 msgid "By default, we select 100 years in the past, and 100 years in the future for the year dropdown field. You can set a custom year range to display in the year dropdown below." msgstr "Por padrão, selecionamos 100 anos no passado e 100 anos no futuro para o campo suspenso de ano. Você pode definir um intervalo de ano personalizado para exibir na lista suspensa de ano abaixo." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1330 msgid "Tracking Data has been reset successfully." msgstr "Os dados de rastreamento foram redefinidos com sucesso." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1325 msgid "Required id parameter is not set." msgstr "Os dados de rastreamento foram redefinidos com sucesso." #: admin/locale.php:475 msgid "2030" msgstr "2030" #: admin/locale.php:473 msgid "1920" msgstr "1920" #. Author URI of the plugin #: forminator.php msgid "https://wpmudev.com" msgstr "https://wpmudev.com" #. Plugin URI of the plugin #: forminator.php msgid "https://wpmudev.com/project/forminator/" msgstr "https://wpmudev.com/project/forminator/" #: admin/locale.php:1379 admin/views/settings/data/retention.php:41 #: library/fields/currency.php:85 library/fields/number.php:83 msgid "E.g. 10" msgstr "E.x. 10" #: admin/locale.php:1375 msgid "{{strong}}\"%(label)s\"{{/strong}} when {{strong}}%(field)s{{/strong}} %(rule)s {{strong}}%(value)s{{/strong}}" msgstr "{{strong}}\"%(label)s\"{{/strong}} when {{strong}}%(field)s{{/strong}} %(rule)s {{strong}}%(value)s{{/strong}}" #: admin/locale.php:1167 msgid "Choose which user role you want to assign to the visitors signing up. You can either assign a fixed user role to all of them or assign a user role conditionally, based on their response to the form fields." msgstr "Escolha qual função de usuário você deseja atribuir aos visitantes que se inscrevem. Você pode atribuir uma função de usuário fixa a todos eles ou atribuir uma função de usuário condicionalmente, com base em suas respostas aos campos do formulário." #: admin/locale.php:374 msgid "E.g. $" msgstr "E.x. R$" #: admin/locale.php:313 msgid "Note that you can only use the Ajax submission method while using the Stripe field in your form. The Ajax method will hide your form after the successful submission and only your inline success message will be shown. The form will be available again when the page is reloaded." msgstr "Observe que você só pode usar o método de envio Ajax ao usar o campo Stripe em seu formulário. O método Ajax ocultará seu formulário após o envio bem-sucedido e apenas a mensagem de sucesso inline será exibida. O formulário estará disponível novamente quando a página for recarregada." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:481 msgid "Quiz tracking data successfully reset." msgstr "Os dados de rastreamento do questionário foram redefinidos com sucesso." #: admin/locale.php:2537 msgid "is not final result" msgstr "não é o resultado final" #: admin/locale.php:2536 msgid "is final result" msgstr "é o resultado final" #: admin/locale.php:1701 msgid "Is not final result" msgstr "Não é o resultado final" #: admin/locale.php:1700 msgid "Is final result" msgstr "É o resultado final" #: admin/locale.php:1697 msgid "Personality Result" msgstr "Resultado de Personalidade" #: admin/locale.php:1682 msgid "Add answers to your question and choose an associated personality. Multiple answers can be associated with a single personality as well." msgstr "Adicione respostas à sua pergunta e escolha uma personalidade associada. Respostas múltiplas também podem ser associadas a uma única personalidade." #: admin/locale.php:1380 msgid "Add User Role" msgstr "Adicionar função de usuário" #: admin/locale.php:1376 msgid "Condition (Required)" msgstr "Condição (obrigatório)" #: admin/locale.php:1169 msgid "Assign Role Conditionally" msgstr "Atribuir Função Condicionalmente" #: admin/locale.php:1168 msgid "Fixed Role to All" msgstr "Função Fixa para Todos" #: admin/locale.php:1157 msgid "User Role" msgstr "Função do Usuário" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:480 msgid "Poll tracking data successfully reset." msgstr "Dados de rastreamento de enquete redefinidos com sucesso." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:479 msgid "Form tracking data successfully reset." msgstr "Dados de rastreamento de formulário redefinidos com sucesso." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:478 msgid "Quiz successfully duplicated." msgstr "Questionário duplicado com sucesso." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:477 msgid "Poll successfully duplicated." msgstr "Enquete duplicada com sucesso." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:476 msgid "Form successfully duplicated." msgstr "Formulário duplicado com sucesso." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:475 msgid "Quiz successfully deleted." msgstr "Questionário excluído com sucesso." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:474 msgid "Poll successfully deleted." msgstr "Enquete excluída com sucesso." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:473 msgid "Form successfully deleted." msgstr "Formulário excluído com sucesso." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:472 msgid "Data and settings have been reset successfully!" msgstr "Dados e configurações foram redefinidos com sucesso!" #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:678 msgid " and" msgstr "e" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2950 msgid "User is logged in." msgstr "O usuário está logado." #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2790 msgid "Please correct the errors before submission." msgstr "Corrija os erros antes de enviar." #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:823 msgid "This payment require 3D Secure authentication! Please follow the instructions." msgstr "Este pagamento requer autenticação 3D Secure! Siga as instruções." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:178 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:203 msgid "You are already logged in." msgstr "Você já está logado." #: library/helpers/helper-fields.php:2169 msgid "Answers : " msgstr "Respostas :" #: library/helpers/helper-fields.php:1301 #: library/model/class-form-entry-model.php:1953 msgid "Custom fields" msgstr "Campos personalizados" #: library/helpers/helper-fields.php:1282 #: library/model/class-form-entry-model.php:1892 msgid "Tag" msgid_plural "Tags" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "" #: library/fields/stripe.php:735 msgid "Payment Intent ID is not valid!" msgstr "O ID da intenção de pagamento não é válido!" #: library/fields/stripe.php:730 msgid "Payment Intent object is not valid Payment object." msgstr "O objeto de Intenção de pagamento não é um objeto de pagamento válido." #: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:224 msgid "Every minute" msgstr "Cada minuto" #: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:88 #: library/addon/class-integration-settings.php:112 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:83 #: library/addon/class-integration-settings.php:107 msgid "Refresh list" msgstr "Atualizar lista" #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:840 #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1729 msgid "Payment failed, please try again!" msgstr "O pagamento falhou, por favor tente novamente!" #: library/fields/paypal.php:309 msgid "Error! Invalid currency code!" msgstr "Erro! Código de moeda inválido!" #: library/fields/paypal.php:302 msgid "Error! Invalid payment amount!" msgstr "Erro! Valor de pagamento inválido!" #: library/fields/paypal.php:288 library/fields/paypal.php:295 msgid "Error! Something went wrong during checkout and payment couldn't be approved." msgstr "Erro! Ocorreu um erro durante a finalização da compra e o pagamento não foi aprovado." #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-form-hooks.php:56 msgid "HubSpot" msgstr "HubSpot" #: library/helpers/helper-fields.php:1662 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: library/helpers/helper-fields.php:1635 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: admin/locale.php:1315 library/helpers/helper-fields.php:474 msgid "Mx." msgstr "Mx." #. translators: user's name #: admin/classes/class-admin.php:369 msgid "%s, it appears you have an active WPMU DEV membership but haven't upgraded Forminator to the pro version. You won't lose any settings upgrading, go for it!" msgstr "%s, parece que você tem uma assinatura WPMU DEV ativa, mas não atualizou o Forminator para a versão profissional. Você não perderá nenhuma atualização de configurações, vá em frente!" #: admin/classes/class-admin.php:365 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:783 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:790 msgid "Hey" msgstr "Hey" #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:172 msgid "Cannot create a new order on PayPal. If the error persists, please contact us for further assistance." msgstr "Não é possível criar um novo pedido no PayPal. Se o erro persistir, entre em contato conosco para obter mais assistência." #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:153 msgid "The payment total must be greater than 0." msgstr "O total do pagamento deve ser maior que 0." #: admin/locale.php:2480 msgid "year" msgstr "Ano" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:791 #: library/class-export.php:153 library/helpers/helper-core.php:660 msgid "forminator" msgstr "forminator" #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/settings/tab-editor.php:19 msgid "Enabling this option will automatically open the field settings modal when you insert just %1$sone field%2$s at a time into your form." msgstr "Ativar esta opção abrirá automaticamente o modal de configurações de campo quando você inserir apenas %1$sum campo%2$s de cada vez em seu formulário." #: admin/views/settings/tab-editor.php:13 msgid "Automatically open field settings" msgstr "Abra automaticamente as configurações de campo" #: admin/views/settings/tab-editor.php:9 msgid "Customize your form editor preferences." msgstr "Personalize suas preferências do editor de formulários." #: admin/views/settings/tab-editor.php:8 msgid "Form Editor" msgstr "Editor do Form" #: admin/locale.php:1806 msgid "Create New Form" msgstr "Criar novo Formulário" #: library/helpers/helper-core.php:445 #: library/modules/quizzes/front/front-render.php:771 msgid "View Results" msgstr "View Results" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:964 msgid " - Leads form" msgstr " - Leads form" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:816 msgid "Your quiz result" msgstr "Resultado do seu quiz" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:803 msgid "New Quiz Submission #{submission_id} for {quiz_name}" msgstr "Novo questionário enviado #{submit_id} para {quiz_name}" #: library/model/class-poll-form-model.php:436 msgid "Voting has not been started yet, check again later" msgstr "A votação ainda não foi iniciada, verifique novamente mais tarde" #: library/model/class-poll-form-model.php:431 msgid "Voting is paused, check again later" msgstr "A votação foi pausada, verifique novamente mais tarde" #: library/model/class-poll-form-model.php:426 msgid "Voting is closed" msgstr "A votação está encerrada" #: library/helpers/helper-core.php:285 msgid "Color value" msgstr "Valor de cor" #: library/helpers/helper-core.php:284 msgid "Select Color" msgstr "Selecione a cor" #: library/helpers/helper-core.php:283 msgid "Select default color" msgstr "Selecione a cor padrão" #: library/helpers/helper-core.php:281 msgid "Clear color" msgstr "Limpar cor" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:23 msgid "..." msgstr "..." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:22 msgid "Leads for Quizzes & Polls" msgstr "Leads para questionários e enquetes" #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:63 msgid "By default, all quizzes, regardless of status, are displayed on the dashboard. Use this setting to display the quizzes with a specific status only." msgstr "Por padrão, todos os questionários, independentemente do status, são exibidos no painel. Use esta configuração para exibir os questionários apenas com um status específico." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:48 msgid "By default, all polls, regardless of status, are displayed on the dashboard. Use this setting to display the polls with a specific status only." msgstr "Por padrão, todas as pesquisas, independentemente do status, são exibidas no painel. Use esta configuração para exibir as enquetes apenas com um status específico." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:12 msgid "Choose the number of modules by module type and/or by status that you want displayed on the dashboard." msgstr "Escolha o número de módulos por tipo de módulo e/ou por status que você deseja exibir no painel." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:33 msgid "By default, all forms, regardless of status, are displayed on the dashboard. Use this setting to display the forms with a specific status only." msgstr "Por padrão, todos os formulários, independentemente do status, são exibidos no painel. Use esta configuração para exibir os formulários com um status específico apenas." #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:450 msgid "Leads Form" msgstr "Formulário de leads" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:447 msgid "View data for" msgstr "Ver dados de" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:430 msgid "Leads Collected" msgstr "Leads coletados" #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:421 msgid "Delete Submission & User" msgstr "Excluir envio e usuário" #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:328 msgid "Data send to integration" msgstr "Dados enviados para integração" #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:322 msgid "Check the status and response of your active 3rd-party applications for this submissions." msgstr "Verifique o status e a resposta de seus aplicativos ativos de terceiros para este envio." #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:320 msgid "Active Integrations" msgstr "Integrações Ativas" #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:304 msgid "Quiz results are not available for this submission. The participant either couldn't finish the quiz or had some errors while submitting the quiz." msgstr "Os resultados do questionário não estão disponíveis para este envio. O participante não conseguiu terminar o questionário ou cometeu alguns erros ao enviar o questionário." #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:140 msgid "Lead details are not available for this submission. Looks like the participant opted to skip the lead generation form while submitting the quiz." msgstr "Os detalhes do lead não estão disponíveis para este envio. Parece que o participante optou por pular o formulário de geração de leads ao enviar o questionário." #: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:85 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:155 msgid "Quiz Results" msgstr "Resultados do Quiz" #: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:57 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:118 msgid "Lead Details" msgstr "Detalhes do Lead" #: admin/views/common/list/summary.php:96 msgid "Most submissions" msgstr "Mais submissões" #: admin/locale.php:2535 msgid "is incorrect" msgstr "está incorreto" #: admin/locale.php:2534 msgid "is correct" msgstr "está correto" #: admin/locale.php:2528 msgid "is after less than %s days from current date" msgstr "é depois de menos de %s dias da data atual" #: admin/locale.php:2527 msgid "is after %s or more days from current date" msgstr "é após %s ou mais dias da data atual" #: admin/locale.php:2526 msgid "is before less than %s days from current date" msgstr "é antes que menos de %s dias da data atual" #: admin/locale.php:2525 msgid "is before %s or more days from current date" msgstr "é antes de %s ou mais dias da data atual" #: admin/locale.php:2524 msgid "is after" msgstr "é depois" #: admin/locale.php:2523 msgid "is before" msgstr "é antes" #: admin/locale.php:1849 msgid "10 January 2020" msgstr "10 janeiro 2020" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:373 admin/locale.php:1812 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:168 msgid "Export isn't supported at the moment for the quizzes with lead capturing enabled." msgstr "A exportação não é compatível no momento para os questionários com captura de leads habilitada." #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:331 admin/locale.php:1810 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:152 msgid "Duplicate isn't supported at the moment for the quizzes with lead capturing enabled." msgstr "A duplicação não é compatível no momento para os questionários com a captura de leads ativada." #: admin/locale.php:1808 msgid "Create New Quiz" msgstr "Criar novo questionário" #: admin/locale.php:1805 msgid "Open quiz options" msgstr "Abrir opções de quiz" #: admin/locale.php:1804 msgid "Open poll options" msgstr "Abrir opções de enquete" #: admin/locale.php:1803 msgid "Open form options" msgstr "Abrir opções de formulário" #: admin/locale.php:1735 msgid "Skip Form Button" msgstr "Botão de pular formulário" #: admin/locale.php:1715 msgid "Skip form button" msgstr "Botão de pular formulário" #: admin/locale.php:1712 msgid "Main Container" msgstr "Container Principal" #: admin/locale.php:1703 msgid "less than" msgstr "Menor que" #: admin/locale.php:1702 msgid "greater than" msgstr "Maior que" #: admin/locale.php:1699 msgid "Is incorrect" msgstr "Está incorreto" #: admin/locale.php:1698 msgid "Is correct" msgstr "Está correto" #: admin/locale.php:1695 msgid "Final Score" msgstr "Pontuação final" #: admin/locale.php:1692 msgid "You can send customized email notifications to your site admins and participant on successful quiz submission. Use advanced features such as email routing, and conditions to have granular control over them." msgstr "Você pode enviar notificações personalizadas por e-mail aos administradores do site e aos participantes sobre o envio bem-sucedido do questionário. Use recursos avançados, como roteamento de e-mail e condições para ter controle granular sobre eles." #: admin/locale.php:1668 msgid "Quiz Data" msgstr "Dados do Quizz" #: admin/locale.php:1667 msgid "Misc data" msgstr "Dados diversos" #: admin/locale.php:1666 msgid "Lead data" msgstr "Dados do lead" #: admin/locale.php:1665 msgid "Quiz data" msgstr "Dados do Quiz" #: admin/locale.php:1657 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:3161 msgid "Skip and continue" msgstr "Pular e continuar" #: admin/locale.php:1656 msgid "Link text" msgstr "Texto do Link" #: admin/locale.php:1655 msgid "Enable this option if you want to allow your participants to skip the form." msgstr "Habilite esta opção se desejar permitir que seus participantes pulem o formulário." #: admin/locale.php:1654 msgid "Skip Form" msgstr "Pular formulário" #: admin/locale.php:1653 msgid "Before showing results" msgstr "Antes de mostrar os resultados" #: admin/locale.php:1652 msgid "Beginning of quiz" msgstr "Começo do questionário" #: admin/locale.php:1651 msgid "Where do you want to embed the lead generation form in your quiz?" msgstr "Onde você deseja inserir o formulário de geração de leads em seu questionário?" #: admin/locale.php:1650 msgid "Form Placement" msgstr "Colocação de formulário" #: admin/locale.php:1649 msgid "%s - Leads form" msgstr "%s - Formulário de leads" #: admin/locale.php:1648 msgid "Customize the default lead generation form using the edit button below. Note that this lead generation form has limited settings only, and the rest of them are either automatically set by this quiz or they are shared between this quiz and the lead generation form (such as Email Notifications, Integrations, etc.)." msgstr "Personalize o formulário padrão de geração de leads usando o botão de edição abaixo. Observe que este formulário de geração de leads tem configurações limitadas apenas, e o resto delas são definidas automaticamente por este questionário ou são compartilhadas entre este questionário e o formulário de geração de leads (como notificações por email, integrações, etc.)." #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:334 #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:376 admin/locale.php:955 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:155 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:171 msgid "Coming soon" msgstr "Em breve" #: admin/locale.php:1647 msgid "Lead generation form" msgstr "Formulário de geração de leads" #: admin/locale.php:1646 msgid "Collect participants' details (e.g. name, email, etc.) by integrating a lead generation form in your quiz." msgstr "Colete os detalhes dos participantes (por exemplo, nome, e-mail, etc.) integrando um formulário de geração de leads em seu questionário." #: admin/locale.php:1645 msgid "Capture Leads" msgstr "Captura de leads" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:179 admin/locale.php:1644 #: admin/views/common/reports/report-content.php:66 msgid "Leads" msgstr "Leads" #: admin/locale.php:1527 msgid "Give your poll a name" msgstr "Dê um nome à sua enquete" #: admin/locale.php:1526 msgid "Name your poll" msgstr "Nomeie sua enquete" #: admin/locale.php:1489 msgid "E.g. Voting has not been started yet" msgstr "Por exemplo. A votação ainda não foi iniciada" #: admin/locale.php:1488 msgid "Message before voting open from time" msgstr "Mensagem antes da votação aberta a partir do momento" #: admin/locale.php:1487 msgid "E.g. Voting is paused, check again later" msgstr "Por exemplo. A votação foi pausada, verifique novamente mais tarde" #: admin/locale.php:1486 msgid "Message when voting is paused" msgstr "Mensagem quando a votação é pausada" #: admin/locale.php:1485 msgid "E.g. Voting is closed" msgstr "Por exemplo. A votação está encerrada" #: admin/locale.php:1484 msgid "Message when voting is closed" msgstr "Mensagem quando a votação for encerrada" #: admin/locale.php:1483 msgid "Custom messages" msgstr "Mensagens personalizadas" #: admin/locale.php:1481 msgid "Choose how long voting will remain open" msgstr "Escolha por quanto tempo a votação permanecerá aberta" #: admin/locale.php:1480 msgid "Open until" msgstr "Aberto até" #: admin/locale.php:1478 msgid "Now" msgstr "Agora" #: admin/locale.php:1477 msgid "Choose when voting will be opened" msgstr "Escolha quando a votação será aberta" #: admin/locale.php:1476 msgid "Open from" msgstr "Aberto de" #: admin/locale.php:1474 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: admin/locale.php:1473 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: admin/locale.php:1472 msgid "Choose the status of voting" msgstr "Escolha o status de votação" #: admin/locale.php:1471 msgid "Choose when you want to open and close voting" msgstr "Escolha quando você deseja abrir e fechar a votação" #: admin/locale.php:1470 msgid "Vote Opening" msgstr "Votação de abertura" #: admin/locale.php:1378 msgid "Number of days" msgstr "Número de dias" #: admin/locale.php:1377 msgid "Select date" msgstr "Selecione a data" #: admin/locale.php:1389 msgid "Is after less than n days" msgstr "É depois de menos de n dias" #: admin/locale.php:1388 msgid "Is after n or more days" msgstr "É depois de n ou mais dias" #: admin/locale.php:1387 msgid "Is before less than n days" msgstr "Antes de menos de n dias" #: admin/locale.php:1386 msgid "Is before n or more days" msgstr "É antes de n ou mais dias" #: admin/locale.php:1385 msgid "Is after" msgstr "É depois" #: admin/locale.php:1384 msgid "Is before" msgstr "É antes" #: admin/locale.php:1071 msgid "You can configure integrations on the parent quiz as it is shared between this form and the parent quiz." msgstr "Você pode configurar integrações no quiz pai, pois ele é compartilhado entre este formulário e o quiz pai." #: admin/locale.php:1070 msgid "You can configure email notifications on the parent quiz as it is shared between this form and the parent quiz." msgstr "Você pode configurar notificações por e-mail no quiz pai à medida que é compartilhado entre este formulário e o quiz pai." #: admin/locale.php:641 msgid "Character Limit" msgstr "Limite de Caracteres" #: admin/locale.php:640 msgid "Default country" msgstr "País padrão" #: admin/locale.php:636 msgid "Select the country to validate phone number for" msgstr "Selecione o país para o qual validar o número de telefone" #: admin/locale.php:634 msgid "Make sure the users fill this field as per the selected validation and warn them when they haven't" msgstr "Certifique-se de que os usuários preencham este campo de acordo com a validação selecionada e avise-os quando não o fizerem" #: admin/locale.php:445 msgid "E.g. Please enter a number lower than 1000." msgstr "Por exemplo. Insira um número menor que 1000." #: admin/locale.php:444 msgid "When number is greater than the max limit" msgstr "Quando o número é maior que o limite máximo" #: admin/locale.php:443 msgid "E.g. Please enter a number greater than 0." msgstr "Por exemplo. Insira um número maior que 0." #: admin/locale.php:442 msgid "When number is smaller than the min limit" msgstr "Quando o número é menor que o limite mínimo" #: admin/locale.php:441 msgid "Error Messages" msgstr "Mensagens de erro" #: admin/locale.php:368 msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" #: admin/locale.php:364 msgid "Choose how do you want to format the value of this field." msgstr "Escolha como você deseja formatar o valor deste campo." #: admin/locale.php:363 msgid "Formatting" msgstr "Formatando" #: admin/locale.php:204 msgid "Some of the settings you'd find in a regular form are unavailable in this form template because they are either unnecessary or controlled by the parent quiz automatically." msgstr "Algumas das configurações que você encontraria em um formulário regular não estão disponíveis neste modelo de formulário porque são desnecessárias ou controladas pelo quiz pai automaticamente." #: admin/locale.php:144 msgid "Input Prefix" msgstr "Prefixo de entrada" #: admin/locale.php:92 msgid "Prefix color" msgstr "Cor do prefixo" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:327 msgid "URI has been copied successfully." msgstr "URI foi copiado com sucesso." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:237 msgid "We will automatically create a default lead generation form for you. The lead generation form uses the Forms module, and some of the settings are shared between this quiz and the leads form." msgstr "Criaremos automaticamente um formulário padrão de geração de leads para você. O formulário de geração de leads usa o módulo Formulários, e algumas das configurações são compartilhadas entre este questionário e o formulário de leads." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:235 msgid "Collect leads on your quiz" msgstr "Colete leads em seu quiz" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:223 msgid "Collect Leads" msgstr "Colete leads" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:222 msgid "Quiz Type" msgstr "Tipo de Quiz" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:220 msgid "Let's start by giving your quiz a name and choosing the appropriate quiz type based on your goal." msgstr "Vamos começar dando um nome ao seu quiz e escolhendo o tipo de quiz apropriado com base em seu objetivo." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:126 msgid "Choose whether you want to collect participants details (e.g. name, email, etc.) on your quiz." msgstr "Escolha se deseja coletar os detalhes dos participantes (por exemplo, nome, e-mail, etc.) em seu quiz." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:868 msgid "Mailchimp Field" msgstr "Campo do Mailchimp" #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:63 msgid "Please use this redirect URI while generating your client credentials on the Google API console." msgstr "Use este URI de redirecionamento ao gerar suas credenciais de cliente no console da API do Google." #. Translators: 1. Opening tag with link to generate credential, 2. closing #. tag. #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:36 msgid "%1$sGuide to generate credentials%2$s." msgstr "%1$sGuia para gerar credenciais%2$s." #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:31 msgid "Set up your Google Sheets oAuth 2.0 client by entering your credentials below." msgstr "Configure seu cliente oAuth 2.0 do Planilhas Google inserindo suas credenciais abaixo." #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:230 msgid "Click here to add members" msgstr "Clique aqui para adicionar membros" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:181 msgid "Click here to add labels" msgstr "Clique aqui para adicionar rótulos" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:152 msgid "Card Position" msgstr "Posição do Cartão" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:135 msgid "You don't have a datepicker field in your form." msgstr "Você não tem um campo selecionador de data em seu formulário." #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:119 #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:119 #: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:129 msgid "Select a due date" msgstr "Selecione uma data de validade" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:112 #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:113 #: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:122 msgid "Due Date" msgstr "Data de Validade" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/map-fields.php:66 #: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:68 msgid "Please Select A Field" msgstr "Selecione Um Campo" #: library/addon/class-addon-quiz-settings-abstract.php:702 #: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:442 msgid "Result Answer" msgstr "Resposta do Resultado" #: library/addon/class-addon-quiz-settings-abstract.php:135 msgid "The update to your settings for this quiz failed, check the quiz input and try again." msgstr "A atualização das suas configurações para este quiz falhou, verifique a entrada do quiz e tente novamente." #: library/fields/time.php:585 library/fields/time.php:738 msgid "This field is required. Please input a valid hour." msgstr "Este campo é obrigatório. Insira uma hora válida." #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:242 msgid "Add Additional field" msgstr "Adicionar campo adicional" #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:325 msgid "Generate leads with pop-ups, slide-ins and email opt-ins." msgstr "Gere leads com pop-ups, slides e opções de e-mail." #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:317 msgid "Create dynamic forms easily and quickly with our form builder." msgstr "Crie formulários dinâmicos de forma fácil e rápida com nosso criador de formulários." #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:309 msgid "Configure your markup for optimal page and social ranking." msgstr "Configure sua marcação para uma página ideal e classificação social." #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:301 msgid "Secure and protect your site from malicious hackers and bots." msgstr "Proteja e proteja seu site de hackers e bots maliciosos." #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:293 msgid "Add powerful caching and optimize your assets." msgstr "Adicione cache poderoso e otimize seus ativos." #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:285 msgid "Resize, optimize and compress all of your images to the max." msgstr "Redimensione, otimize e comprima todas as suas imagens ao máximo." #. translators: %s - plugin name #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:193 msgid "Enjoying %s? Try out a few of our other popular free plugins..." msgstr "Gostando de %s? Experimente alguns de nossos outros plug-ins gratuitos populares ..." #: library/fields/password.php:395 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:74 msgid "Your password is required." msgstr "Sua senha é necessária." #: library/abstracts/abstract-class-field.php:743 msgid "Drag and Drop (or) %1$sChoose Files%2$s" msgstr "Arrastar e soltar (ou) %1$sEscolher os arquivos%2$s" #: library/helpers/helper-core.php:438 msgid "Please try again" msgstr "Por favor, tente novamente" #: library/fields/upload.php:172 msgid "file extension is not allowed." msgstr "extensão de arquivo não é permitida." #. translators: %d: File limit #: library/fields/upload.php:158 library/fields/upload.php:482 msgid "You can upload a maximum of %d files." msgstr "Você pode carregar no máximo %d arquivos." #: library/fields/textarea.php:80 msgid "" "E.g. text placeholder\n" "You can add new line" msgstr "" "Por exemplo. marcador de posição de texto\n" "Você pode adicionar uma nova linha" #: library/fields/stripe.php:500 msgid "Your Payment ID is empty, please reload the page and try again!" msgstr "Seu ID de pagamento está vazio, recarregue a página e tente novamente!" #: library/fields/date.php:79 library/fields/date.php:1309 #: library/fields/date.php:1339 library/fields/date.php:1368 #: library/fields/date.php:1379 library/fields/date.php:1399 msgid "Please select one of the available dates." msgstr "Selecione uma das datas disponíveis." #: admin/locale.php:1854 msgid "Click here to add a date…" msgstr "Clique aqui para adicionar uma data ..." #: admin/locale.php:1853 msgid "Click here to add a date range..." msgstr "Clique aqui para adicionar um intervalo de datas ..." #: admin/locale.php:1662 msgid "Please remove the reference of this Personality from the questions in your quiz and then delete this." msgstr "Remova a referência desta Personalidade das perguntas do seu quiz e, em seguida, exclua-a." #: admin/locale.php:1661 msgid "%s can't be deleted" msgstr "%s não pode ser excluído" #: admin/locale.php:1659 msgid "Are you sure you wish to delete this personality?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta personalidade?" #: admin/locale.php:1658 msgid "Delete personality %s" msgstr "Excluir personalidade %s" #: admin/locale.php:1306 msgid "Choose an error message to be used when visitor enters a date that is disabled." msgstr "Escolha uma mensagem de erro a ser usada quando o visitante inserir uma data que está desabilitada." #: admin/locale.php:1305 msgid "Use this setting to disable specific dates ranges on the calendar." msgstr "Use esta configuração para desativar intervalos de datas específicas no calendário." #: admin/locale.php:1304 msgid "Disable date ranges" msgstr "Desativar intervalos de datas" #: admin/locale.php:1303 msgid "Use this setting to disable specific dates on the calendar." msgstr "Use esta configuração para desativar datas específicas no calendário." #: admin/locale.php:1302 msgid "Disable dates" msgstr "Desativar datas" #: admin/locale.php:1294 msgid "Selected days" msgstr "Dias selecionados" #: admin/locale.php:1293 msgid "All days" msgstr "Todos os dias" #: admin/locale.php:1292 msgid "Choose which days of the week should be available on the calendar." msgstr "Escolha quais dias da semana devem estar disponíveis no calendário." #: admin/locale.php:1291 msgid "Days of the week" msgstr "Dias da semana" #: admin/locale.php:1290 msgid "End Date" msgstr "Data Final" #: admin/locale.php:1289 msgid "years" msgstr "Anos" #: admin/locale.php:1288 msgid "months" msgstr "Meses" #: admin/locale.php:1287 msgid "weeks" msgstr "Semanas" #: admin/locale.php:1286 msgid "days" msgstr "dias" #: admin/locale.php:1285 msgid "-" msgstr "-" #: admin/locale.php:1284 msgid "+" msgstr "+" #: admin/locale.php:1283 msgid "Offset (optional)" msgstr "Offset (opcional)" #: admin/locale.php:1282 msgid "Date fields" msgstr "Campos de data" #: admin/locale.php:1281 msgid "Specific date" msgstr "Data específica" #: admin/locale.php:1280 msgid "No limit" msgstr "Sem limite" #: admin/locale.php:1279 msgid "Start Date" msgstr "Data de início" #: admin/locale.php:1278 msgid "Choose a start and end date limit for the calendar to restrict the date selection between a specific date range. Note that we will use the timezone set in your {{a}}WordPress Settings{{/a}}." msgstr "Escolha um limite de data de início e término para o calendário para restringir a seleção de data entre um intervalo de datas específico. Observe que usaremos o fuso horário definido em suas {{a}}configurações do WordPress{{/a}}." #: admin/locale.php:1277 msgid "Start & End date" msgstr "Data de início e término" #: admin/locale.php:1243 msgid "Note that if you're having trouble uploading one of the enabled filetypes, that filetype may be restricted by your hosting provider." msgstr "Observe que, se você estiver tendo problemas para enviar um dos tipos de arquivo habilitados, esse tipo de arquivo pode ser restrito pelo seu provedor de hospedagem." #: admin/locale.php:1242 msgid "Add a comma-separated list of filetypes you want to allow in addition to the ones enabled above." msgstr "Adicione uma lista separada por vírgulas de tipos de arquivos que você deseja permitir, além dos habilitados acima." #: admin/locale.php:1241 msgid "E.g. .ai, .sketch, .studio" msgstr "Por exemplo. .ai, .sketch, .studio" #: admin/locale.php:1240 msgid "Additional filetypes" msgstr "Tipos de arquivos adicionais" #: admin/locale.php:1232 msgid "Specific filetypes" msgstr "Tipos de arquivos específicos" #: admin/locale.php:228 msgid "Is not null" msgstr "Não é nulo" #: admin/locale.php:227 msgid "Is null" msgstr "É nulo" #: admin/locale.php:1055 msgid "Please fix the limit Start or End date." msgstr "Corrija a data limite de início ou término." #: admin/locale.php:1054 msgid "Please fix the Start or End time." msgstr "Corrija o horário de início ou término." #: admin/locale.php:1053 msgid "Please fix the Default time error." msgstr "Corrija o erro de hora padrão." #: admin/locale.php:1052 msgid "Please select a valid end time limit." msgstr "Selecione um limite de tempo de término válido." #: admin/locale.php:980 msgid "Uploaded files" msgstr "Arquivos carregados" #: admin/locale.php:979 msgid "Choose whether you want to attach the files uploaded via the File Upload fields to this email." msgstr "Escolha se deseja anexar os arquivos carregados por meio dos campos Upload de arquivo a este e-mail." #: admin/locale.php:978 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: admin/locale.php:892 msgid "Something went wrong while saving your form. Please try again." msgstr "Ocorreu um erro ao salvar seu formulário. Por favor, tente novamente." #: admin/locale.php:846 msgid "On form submission" msgstr "No envio do formulário" #: admin/locale.php:845 msgid "AJAX" msgstr "AJAX" #: admin/locale.php:844 msgid "Choose whether you want to use AJAX to upload individual files as they are selected or use the traditional method of uploading all files together on form submission. We recommend using the AJAX method to avoid server timeouts." msgstr "Escolha se deseja usar AJAX para fazer upload de arquivos individuais à medida que são selecionados ou usar o método tradicional de upload de todos os arquivos juntos no envio do formulário. Recomendamos usar o método AJAX para evitar tempos limite do servidor." #: admin/locale.php:843 msgid "Upload method" msgstr "Método de upload" #: admin/locale.php:838 msgid "Upload limit per file" msgstr "Limite de upload por arquivo" #: admin/locale.php:835 msgid "Filesize limit per file" msgstr "Limite de tamanho de arquivo por arquivo" #: admin/locale.php:834 msgid "File upload limit" msgstr "Limite de upload de arquivo" #: admin/locale.php:833 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: admin/locale.php:832 msgid "Choose the maximum number of files that can be uploaded using this field." msgstr "Escolha o número máximo de arquivos que podem ser carregados usando este campo." #: admin/locale.php:831 msgid "Limit number of files" msgstr "Limite o número de arquivos" #: admin/locale.php:830 msgid "Default time can't be outside the allowed time limit." msgstr "O tempo padrão não pode estar fora do limite de tempo permitido." #: admin/locale.php:827 msgid "This error message will be used when time entered is out of the set limits." msgstr "Esta mensagem de erro será usada quando o tempo inserido estiver fora dos limites definidos." #: admin/locale.php:826 msgid "End Time" msgstr "Fim do tempo" #: admin/locale.php:823 msgid "Start Time" msgstr "Tempo de início" #: admin/locale.php:822 msgid "Specific Hours" msgstr "Horário Específico" #: admin/locale.php:821 msgid "Choose a time limit for the time picker field to restrict the time selection between specific hours." msgstr "Escolha um limite de tempo para o campo do seletor de tempo para restringir a seleção de tempo entre horas específicas." #: admin/locale.php:804 msgid "You can add new line" msgstr "Você pode adicionar uma nova linha" #: admin/locale.php:676 msgid "Choose the thickness in pixels for signature strokes. The default value is 2px." msgstr "Escolha a espessura em pixels para traços de assinatura. O valor padrão é 2px." #: admin/locale.php:674 msgid "Choose the height of your signature field. The default value is 180px." msgstr "Escolha a altura do seu campo de assinatura. O valor padrão é 180px." #: admin/locale.php:673 msgid "JPG" msgstr "JPG" #: admin/locale.php:672 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: admin/locale.php:671 msgid "Choose the filetype to save your users' signature in." msgstr "Escolha o tipo de arquivo para salvar a assinatura de seus usuários." #: admin/locale.php:476 msgid "Wrong field type!" msgstr "Tipo de campo errado!" #: admin/locale.php:469 msgid "Future Date" msgstr "Data Futura" #: admin/locale.php:154 msgid "E-Signature Placeholder" msgstr "Espaço reservado para assinatura eletrônica" #: admin/locale.php:153 msgid "File Size" msgstr "Tamanho do arquivo" #: admin/locale.php:152 msgid "Upload Panel" msgstr "Painel de upload" #: admin/locale.php:151 msgid "Multiple Files Upload" msgstr "Upload de vários arquivos" #: admin/locale.php:148 msgid "Single File Upload" msgstr "Upload de arquivo único" #: admin/locale.php:116 msgid "Uploaded File Delete Button" msgstr "Botão de exclusão de arquivo carregado" #: admin/locale.php:115 msgid "Uploaded File" msgstr "Arquivo carregado" #: admin/locale.php:114 msgid "Multiple Files Uploader" msgstr "Uploader de vários arquivos" #: admin/locale.php:113 msgid "Single File Uploader" msgstr "Uploader de arquivo único" #: admin/locale.php:112 msgid "Reset icon color" msgstr "Redefinir a cor do ícone" #: admin/locale.php:111 msgid "Signature Color" msgstr "Cor da Assinatura" #: admin/locale.php:90 msgid "Left border color" msgstr "Cor da borda esquerda" #: admin/locale.php:89 msgid "Drop" msgstr "Drop" #: admin/locale.php:88 msgid "Message link color" msgstr "Cor do link da mensagem" #: admin/locale.php:87 msgid "Message text color" msgstr "Cor do texto da mensagem" #: admin/locale.php:86 msgid "Cloud icon color" msgstr "Cor do ícone da nuvem" #: admin/locale.php:85 msgid "File size icon color" msgstr "Cor do ícone do tamanho do arquivo" #: admin/locale.php:84 msgid "Loading icon color" msgstr "Carregando a cor do ícone" #: admin/locale.php:83 msgid "File size color" msgstr "Cor do tamanho do arquivo" #: admin/locale.php:82 msgid "File name color" msgstr "Cor do nome do arquivo" #: admin/locale.php:81 msgid "File preview icon color" msgstr "Cor do ícone de visualização do arquivo" #: admin/locale.php:80 msgid "File preview background color" msgstr "Cor de fundo da visualização do arquivo" #: admin/locale.php:79 msgid "Default state border will not appear when file uploaded is an image." msgstr "A borda do estado padrão não aparecerá quando o arquivo carregado for uma imagem." #: admin/locale.php:78 msgid "File preview border color" msgstr "Cor da borda da visualização do arquivo" #: admin/locale.php:35 msgid "E-Signature" msgstr "Assinatura Eletrônica" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:27 msgid "Manage unlimited WordPress sites from the Hub" msgstr "Gerenciar sites WordPress ilimitados a partir do Hub" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:25 msgid "Complete marketing suite - pop-ups, email, and more" msgstr "Pacote de marketing completo - pop-ups, e-mail e muito mais" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:24 msgid "Smush and Hummingbird Pro performance pack" msgstr "Pacote de desempenho Smush e Hummingbird Pro" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:22 msgid "Premium form fields and E-Signature integration" msgstr "Campos de formulário premium e integração de assinatura eletrônica" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:15 msgid "Get Forminator Pro, our full lineup of WordPress marketing tools and more for free when you start your WPMU DEV membership." msgstr "Obtenha o Forminator Pro, nossa linha completa de ferramentas de marketing do WordPress e muito mais gratuitamente, quando você iniciar sua associação ao WPMU DEV." #: admin/locale.php:1030 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:29 msgid "The WPMU DEV Guarantee" msgstr "A garantia WPMU DEV" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:28 msgid "24/7 live WordPress support" msgstr "Suporte WordPress 24 horas por dia, 7 dias por semana" #: admin/classes/class-admin.php:832 msgid "Premium Support" msgstr "Suporte Premium" #: admin/classes/class-admin.php:815 admin/classes/class-admin.php:829 msgid "View details" msgstr "Ver Detalhes" #. translators: %s: Plugin name. #: admin/classes/class-admin.php:813 msgid "More information about %s" msgstr "Mais informações sobre %s" #. translators: %s: Authorise url. #: admin/classes/class-admin.php:797 msgid "By %s" msgstr "De %s" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:279 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: admin/classes/class-admin.php:362 admin/classes/class-admin.php:761 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: admin/classes/class-admin.php:761 msgid "Upgrade to Forminator Pro" msgstr "Atualize para o Forminator Pro" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:4 msgid "Create interactive polls to collect users' opinions, with lots of dynamic options and settings." msgstr "Crie enquetes interativas para coletar as opiniões dos usuários, com muitas opções e configurações dinâmicas." #: admin/views/custom-form/entries/content.php:265 msgid "Are you sure you want to approve and activate this user?" msgstr "Tem certeza de que deseja aprovar e ativar este usuário?" #: admin/views/custom-form/entries/content.php:264 #: admin/views/custom-form/entries/content.php:270 msgid "Approve User" msgstr "Aprovar usuário" #: admin/locale.php:1708 msgid "This picker works only when \"Evaluation Loader\" is set to \"Show Loader\"." msgstr "Este seletor funciona apenas quando \"Evaluation Loader\" está definido como \"Show Loader\"." #: admin/locale.php:1707 msgid "Evaluation loader icon" msgstr "Ícone do carregador de avaliação" #: admin/locale.php:1677 msgid "You need to select an associated personality for every option." msgstr "Você precisa selecionar uma personalidade associada para cada opção." #: admin/locale.php:1676 msgid "You need to select at least one correct answer before you can add this question." msgstr "Você precisa selecionar pelo menos uma resposta correta antes de adicionar esta pergunta." #: admin/locale.php:1675 msgid "Options cannot be empty. You either need to enter answer text or upload an image for the empty options." msgstr "As opções não podem estar vazias. Você precisa inserir o texto da resposta ou fazer upload de uma imagem para as opções vazias." #: admin/locale.php:1614 msgid "Note: You can change the color of the loader in the Appearance tab." msgstr "Nota: Você pode alterar a cor do carregador na guia Aparência." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:405 msgid "Error! User was not approved." msgstr "Erro! O usuário não foi aprovado." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:403 msgid "User approved succesfully." msgstr "Usuário aprovado com sucesso." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:141 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:140 msgid "This template allows you to create your own login form and insert it on a custom page. This doesn't modify the default login form." msgstr "Este modelo permite que você crie seu próprio formulário de login e insira-o em uma página personalizada. Isso não modifica o formulário de login padrão." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:139 msgid "This template allows you to create your own registration form and insert it on a custom page. This doesn't modify the default registration form." msgstr "Este modelo permite que você crie seu próprio formulário de registro e insira-o em uma página personalizada. Isso não modifica o formulário de registro padrão." #: admin/locale.php:1613 msgid "Choose whether you want to show a loader while evaluating the selected answer in real-time. We recommend using this on long quizzes since evaluating an answer might take a bit longer." msgstr "Escolha se deseja mostrar um carregador enquanto avalia a resposta selecionada em tempo real. Recomendamos usar isso em questionários longos, pois avaliar uma resposta pode demorar um pouco mais." #: admin/locale.php:1612 msgid "Evaluation Loader" msgstr "Carregador de avaliação" #: admin/locale.php:1607 msgid "Display Method" msgstr "Método de exibição" #: admin/locale.php:1606 msgid "Choose how do you want to show quiz results to the participants." msgstr "Escolha como deseja mostrar os resultados do quiz aos participantes." #: admin/locale.php:1600 msgid "Choose how you want your quiz to be rendered for users." msgstr "Escolha como deseja que seu quiz seja processado para os usuários." #: admin/locale.php:1570 msgid "Maximum width" msgstr "Largura máxima" #: admin/locale.php:1569 msgid "Full Width" msgstr "Largura completa" #: admin/locale.php:1568 msgid "Choose the maximum container width for your quiz. Full Width means quiz container will fill the 100% available space where you insert it, and the Custom option lets you define a maximum container width." msgstr "Escolha a largura máxima do contêiner para o seu quiz. Largura total significa que o contêiner de quiz preencherá 100% do espaço disponível onde você o inserir, e a opção Personalizado permite definir uma largura máxima do contêiner." #: admin/locale.php:1567 msgid "Maximum Width" msgstr "Largura Máxima" #: admin/locale.php:1566 msgid "Choose how much spacing you want between each quiz question." msgstr "Escolha quanto espaçamento você deseja entre cada pergunta do quiz." #: admin/locale.php:1565 msgid "Add an optional border around the quiz." msgstr "Adicione uma borda opcional ao redor do quiz." #: admin/locale.php:1564 msgid "By default the quiz will fill the available space where you insert it. You can add some padding here to better suit your theme." msgstr "Por padrão, o quiz preencherá o espaço disponível onde você o inserir. Você pode adicionar algum preenchimento aqui para se adequar melhor ao seu tema." #: admin/locale.php:1563 msgid "Customize the quiz container as per your liking." msgstr "Personalize o recipiente do quiz de acordo com sua preferência." #: admin/locale.php:1562 msgid "Quiz Container" msgstr "Container do Quiz" #: admin/locale.php:1559 msgid "Choose the overall alignment of your quiz. This setting affects everything, including title, description, questions and answers, buttons, and social share message." msgstr "Escolha o alinhamento geral do seu quiz. Essa configuração afeta tudo, incluindo título, descrição, perguntas e respostas, botões e mensagem de compartilhamento social." #: admin/locale.php:1558 msgid "Quiz Alignment" msgstr "Alinhamento do Quiz" #: admin/locale.php:1454 msgid "Columns per row" msgstr "Colunas por linha" #: admin/locale.php:1557 msgid "Choose the number of columns to fit in one row. Note that grid layout changes to list on smaller screens so this won't affect the smaller screens." msgstr "Escolha o número de colunas para caber em uma linha. Observe que o layout da grade muda para listar em telas menores, então isso não afetará as telas menores." #: admin/locale.php:1556 msgid "Choose whether the quiz answers should appear in a list or a grid." msgstr "Escolha se as respostas do quiz devem aparecer em uma lista ou grade." #: admin/locale.php:1555 msgid "Customize your quiz layout by adjusting the answers layout and overall quiz alignment." msgstr "Personalize o layout do seu quiz ajustando o layout das respostas e o alinhamento geral do quiz." #: admin/locale.php:1370 msgid "Enter confirm password message" msgstr "Digite a mensagem de confirmação da senha" #: admin/locale.php:1369 msgid "Confirm Password error message" msgstr "Confirme a mensagem de erro de senha" #: admin/locale.php:1368 msgid "Password error message" msgstr "Mensagem de erro de senha" #: admin/locale.php:1311 msgid "Delete meta" msgstr "Excluir meta" #: admin/locale.php:1179 msgid "Site Role" msgstr "Função do Site" #: admin/locale.php:632 msgid "Site Title" msgstr "Título do Site" #: admin/locale.php:1178 msgid "Site address meta key will be automatically set based on this field as {{strong}}false{{/strong}}" msgstr "A meta-chave do endereço do site será definida automaticamente com base neste campo como {{strong}}false{{/ strong}}" #: admin/locale.php:1177 msgid "Site Name" msgstr "Nome do Site" #: admin/locale.php:1175 msgid "Choose whether to allow site registrations on your multisite network and different related settings." msgstr "Escolha se deseja permitir registros de sites em sua rede multissite e diferentes configurações relacionadas." #: admin/locale.php:1174 msgid "Site Registration" msgstr "Registro do site" #: admin/locale.php:1170 msgid "No custom user meta created yet. Click on \"+ Add Custom User Meta\" to create custom user meta and map form fields to it." msgstr "Nenhum meta de usuário personalizado criado ainda. Clique em \"+ Adicionar Meta de Usuário Personalizado\" para criar meta de usuário personalizado e mapear campos de formulário para ele." #: admin/locale.php:1173 msgid "Add Custom User Meta" msgstr "Adicionar Meta de Usuário Personalizado" #: admin/locale.php:1171 msgid "Custom User Meta" msgstr "Meta de usuário personalizado" #: admin/locale.php:1164 msgid "Auto Generated Password" msgstr "Senha gerada automaticamente" #: admin/locale.php:1161 msgid "Assign form fields to the default WordPress user meta keys (used in Profiles) below. You can assign a form field to multiple meta keys. If you assign a non-required form field to a required user meta, that form field will automatically become required in your form." msgstr "Atribua campos de formulário às meta-chaves de usuário padrão do WordPress (usadas em Perfis) abaixo. Você pode atribuir um campo de formulário a várias chaves meta. Se você atribuir um campo de formulário não obrigatório a um meta de usuário obrigatório, esse campo de formulário se tornará automaticamente obrigatório em seu formulário." #: admin/locale.php:1160 msgid "Default Meta Keys" msgstr "Meta Chaves Padrão" #: admin/locale.php:1159 msgid "Assign your form fields to the user meta keys to use the data collected from the visitor to create a user profile." msgstr "Atribua os campos do formulário às meta-chaves do usuário para usar os dados coletados do visitante para criar um perfil de usuário." #: admin/locale.php:1158 msgid "User Meta Mapping" msgstr "Meta Mapeamento do Usuário" #: admin/locale.php:1155 msgid "Network's Main Site Role" msgstr "Função do site principal da rede" #: admin/locale.php:1153 msgid "Automatically log in newly activated users" msgstr "Login automático de usuários recém-ativados" #: admin/locale.php:1152 msgid "These settings will add some extra control on your registration process." msgstr "Essas configurações irão adicionar algum controle extra em seu processo de registro." #: admin/locale.php:1151 msgid "Since the activation requires manual approval from site admin, it's recommended to keep this option to {{strong}}Default{{/strong}} to let users know when their account is activated." msgstr "Visto que a ativação requer aprovação manual do administrador do site, é recomendado manter esta opção em {{strong}}Padrão{{/strong}} para que os usuários saibam quando sua conta está ativada." #: admin/locale.php:1150 msgid "Since the {{strong}}Password{{/strong}} user meta key is mapped to {{strong}}Auto Generate Password{{/strong}}, it's recommended to keep this option to {{strong}}Default{{/strong}} so the auto-generated password can be sent to the users." msgstr "Desde o {{strong}}Senha{{/strong}} a meta-chave do usuário é mapeada para {{strong}}Gerar senha automaticamente{{/strong}}, é recomendado manter esta opção para {{strong}}Padrão{{/strong}} para que a senha gerada automaticamente possa ser enviada aos usuários." #: admin/locale.php:1149 msgid "By default, WordPress sends an activation email containing user account information after the account activation. However, you can choose not to send this email." msgstr "Por padrão, o WordPress envia um e-mail de ativação contendo informações da conta do usuário após a ativação da conta. No entanto, você pode optar por não enviar este e-mail." #: admin/locale.php:1148 msgid "Activation Email" msgstr "Email de ativação" #: admin/locale.php:1147 msgid "A site admin will have to manually approve each entry from the submissions page to activate the user accounts." msgstr "Um administrador do site terá que aprovar manualmente cada entrada da página de envios para ativar as contas de usuário." #: admin/locale.php:1146 msgid "Manual Approval" msgstr "Aprovação Manual" #: admin/locale.php:1143 msgid "Confirmation Page" msgstr "Página de confirmação" #: admin/locale.php:1142 msgid "Email Activation" msgstr "Ativação de Email" #: admin/locale.php:1140 msgid "Activation Method" msgstr "Método de Ativação" #: admin/locale.php:1139 msgid "Choose the activation method and other settings for the user accounts." msgstr "Escolha o método de ativação e outras configurações para as contas de usuário." #: admin/locale.php:1138 msgid "User Account Activation" msgstr "Ativação de conta de usuário" #: admin/locale.php:1044 msgid "Please select an email address for payment receipt." msgstr "Selecione um endereço de e-mail para o recibo de pagamento." #: admin/locale.php:977 msgid "Email body can't be empty" msgstr "O corpo do e-mail não pode estar vazio" #: admin/locale.php:975 msgid "Email subject can't be empty" msgstr "O assunto do email não pode estar vazio" #: admin/locale.php:966 msgid "Please fix the error(s) in the EMAIL tab." msgstr "Corrija o erro(s) na guia EMAIL." #: admin/locale.php:891 msgid "Users will have to provide login details again after the selected period." msgstr "Os usuários terão que fornecer detalhes de login novamente após o período selecionado." #: admin/locale.php:886 msgid "Cookie Expiration" msgstr "Expiração de Cookie" #: admin/locale.php:885 msgid "Remember me" msgstr "Lembre de mim" #: admin/locale.php:884 msgid "Choose whether to show the {{strong}}Remember Me{{/strong}} field in your form. This option will add a Remember Me checkbox before the submit button." msgstr "Escolha se deseja mostrar o campo {{strong}}Lembre-se de mim{{/strong}} em seu formulário. Esta opção adicionará uma caixa de seleção Lembre-me antes do botão de envio." #: admin/locale.php:883 msgid "Remember Me Field" msgstr "Campo Lembrar-me" #: admin/locale.php:880 msgid "Assign your form fields to the meta keys required to login a user." msgstr "Atribua os campos do formulário às meta chaves necessárias para fazer o login de um usuário." #: admin/locale.php:879 msgid "Form Fields Mapping" msgstr "Mapeamento de Campos de Formulário" #: admin/locale.php:878 msgid "Map your form fields to the meta keys and have additional control over the login form fields." msgstr "Mapeie os campos do formulário para as chaves meta e tenha controle adicional sobre os campos do formulário de login." #: admin/locale.php:877 msgid "Login Fields" msgstr "Campos de Login" #: admin/locale.php:876 msgid "You can optionally add a message for logged in users, which appears when the form is hidden." msgstr "Opcionalmente, você pode adicionar uma mensagem para usuários conectados, que aparece quando o formulário está oculto." #: admin/locale.php:875 msgid "Type a message for logged in users here..." msgstr "Digite uma mensagem para usuários conectados aqui ..." #: admin/locale.php:874 msgid "Message (optional)" msgstr "Mensagem (opcional)" #: admin/locale.php:872 msgid "Hide the form if a user is already logged in" msgstr "Oculte o formulário se um usuário já estiver logado" #: admin/locale.php:871 msgid "These settings will add some extra control on your login process." msgstr "Essas configurações irão adicionar algum controle extra em seu processo de login." #: admin/locale.php:870 msgid "Additional Settings" msgstr "Configurações adicionais" #: admin/locale.php:869 msgid "Login User" msgstr "Usuário de Login" #: admin/locale.php:841 msgid "B" msgstr "B" #: admin/locale.php:840 msgid "KB" msgstr "KB" #: admin/locale.php:839 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/locale.php:808 msgid "Choose the default minimum height of your textarea field." msgstr "Escolha a altura mínima padrão do campo área de texto." #: admin/locale.php:807 msgid "Default height" msgstr "Altura padrão" #: admin/locale.php:805 msgid "Rich-Text editor" msgstr "Editor Rich-Text" #: admin/locale.php:543 msgid "This is displayed when the user's password is weaker than the minimum requirement." msgstr "Isso é exibido quando a senha do usuário é mais fraca do que o requisito mínimo." #: admin/locale.php:542 msgid "Strong" msgstr "Forte" #: admin/locale.php:541 msgid "Good" msgstr "Bom" #: admin/locale.php:540 msgid "Bad" msgstr "Ruim" #: admin/locale.php:539 msgid "Short" msgstr "Curto" #: admin/locale.php:538 msgid "Choose a minimum password strength required to force your users to sign up with a password stronger than the minimum requirement." msgstr "Escolha uma força de senha mínima exigida para forçar seus usuários a se inscreverem com uma senha mais forte do que o requisito mínimo." #: admin/locale.php:537 msgid "Minimum password strength" msgstr "Força mínima da senha" #: admin/locale.php:535 msgid "Confirm password" msgstr "Confirme a senha" #: admin/locale.php:921 msgid "Provide the absolute URL of the page you want to redirect users to after submitting the login form. For example, to redirect users to the WordPress admin, use the URL {{strong}}http://www.website.com/wp-admin/{{/strong}}." msgstr "Forneça o URL absoluto da página para a qual deseja redirecionar os usuários após enviar o formulário de login. Por exemplo, para redirecionar usuários para o administrador do WordPress, use o URL {{strong}}http://www.website.com/wp-admin/{{/strong}}." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:142 admin/locale.php:8 msgid "User Registration" msgstr "Registro do usuário" #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-form-hooks.php:73 #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-quiz-hooks.php:79 msgid "Email on element not found or not filled on submitted data." msgstr "Email no elemento não encontrado ou não preenchido nos dados enviados." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:305 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:320 msgid "Your new account on {site_title} is under review." msgstr "Sua nova conta no {site_title} está em revisão." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:318 msgid "Activate your account on {site_url}" msgstr "Ative sua conta em {site_url}" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:315 msgid "Your new account on {site_title}" msgstr "Sua nova conta em {site_title}" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:312 msgid "User Confirmation Email" msgstr "E-mail de confirmação do usuário" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:306 msgid "You'll receive another email once the site admin approves your account. You should be able to login into your account after that." msgstr "Você receberá outro e-mail assim que o administrador do site aprovar sua conta. Você deve ser capaz de fazer login em sua conta depois disso." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:301 msgid "Thank you for signing up on our website. You are one step away from activating your account. " msgstr "Obrigado por se inscrever em nosso site. Você está a um passo de ativar sua conta." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:283 msgid "New User Registration on {site_url} needs approval." msgstr "O registro de novo usuário em {site_url} precisa de aprovação." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:278 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:281 msgid "New User Registration on {site_url}" msgstr "Registro de novo usuário em {site_url}" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:254 msgid "This message was sent from {site_url}" msgstr "Esta mensagem foi enviada de {site_url}" #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:133 msgid "Then click the %1$sAdd%2$s button." msgstr "Em seguida, clique no botão %1$sAdd%2$s " #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:120 msgid "Click %1$sAdd a new Redirect URL%2$s." msgstr "Clique %1$sAdd a new Redirect URL%2$s." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag, 3. Opening #. tag, 4. closing tag, 5. Opening tag, 6. closing #. tag. #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:106 msgid "Next, go to the %1$sFeatures%2$s > %3$sOAuth & Permissions%4$s > %5$sRedirect URLs%6$s section." msgstr "Em seguida, vá para a seção %1$sFeatures%2$s > %3$sOAuth & Permissions%4$s > %5$sRedirect URLs%6$s." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag, 3. Opening #. tag, 4. closing tag, 5. Opening tag, 6. closing #. tag, 7. Opening tag, 8. closing tag. #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:90 msgid "Once the Project creation is completed go to the %1$sBasic Information%2$s. Then scroll through %3$sApp Credentials%4$s, to take a note of %5$sClient ID%6$s and %7$sClient Secret%8$s." msgstr "Assim que a criação do projeto for concluída, vá para o %1$sBasic Information%2$s. Em seguida, percorra %3$sApp Credentials%4$s, para tomar nota de %5$sClient ID%6$s and %7$sClient Secret%8$s." #. Translators: 1. Opening tag with link to the Slack new app link, 2. #. closing tag. #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:72 msgid "Go %1$shere%2$s to create new Slack App." msgstr "Vá %1$shere%2$s para criar um novo aplicativo Slack." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag, 3. Opening #. tag, 4. closing tag, 5. Opening tag, 6. closing #. tag. #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:125 msgid "Client ID is optional, unless you are on %1$sAgency-Mode%2$s, then you can find your desired Client ID on the %3$sAccount Settings%4$s > %5$sAPI Keys%6$s" msgstr "O ID do cliente é opcional, a menos que você esteja %1$sAgency-Mode%2$s, então você pode encontrar seu ID de cliente desejado no %3$sAccount Settings%4$s > %5$sAPI Keys%6$s" #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:91 msgid "Click on %1$sShow API Key%2$s, select and copy on the shown up value." msgstr "Clique em %1$sShow API Key%2$s, selecione e copie no valor mostrado." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:81 msgid "Go to Account Settings, then navigate to %1$sAPI Keys%2$s section." msgstr "Vá para Configurações da conta e navegue até a seção %1$sAPI Keys%2$s" #. Translators: 1. Opening tag with link to the login page, 2. closing #. tag. #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:71 msgid "Login to your Campaign Monitor account %1$shere%2$s." msgstr "Faça login em sua conta do Campaign Monitor %1$shere%2$s." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:143 msgid "Then click the %1$sSave URLs%2$s button." msgstr "Em seguida, clique no botão %1$sSavar URLs%2$s" #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:357 msgid "Could not create user" msgstr "Não foi possível criar usuário" #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:335 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Desculpe, esse endereço de e-mail já está em uso!" #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:330 msgid "That username is already activated." msgstr "Esse nome de usuário já está ativado." #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:52 msgid "The user is already active." msgstr "O usuário já está ativo." #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:89 msgid "Error! Entry was not deleted." msgstr "Erro! A entrada não foi excluída." #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:81 msgid "Invalid entry ID." msgstr "ID de entrada inválida." #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:58 #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:98 #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:49 msgid "Invalid activation key." msgstr "Chave de ativação inválida." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:105 msgid "Register" msgstr "Registre-se" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:103 msgid "Account registration successful. A website admin must approve your account before you can log in. You’ll receive an email when your account is activated." msgstr "Conta registrada com sucesso. Um administrador do site deve aprovar sua conta antes que você possa fazer login. Você receberá um e-mail quando sua conta for ativada." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:102 msgid "Account registration successful. Please check your email inbox to activate your new account." msgstr "Registro da conta com sucesso. Verifique sua caixa de entrada de e-mail para ativar sua nova conta." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:46 msgid "Enter username or email address" msgstr "Digite o nome de usuário ou e-mail" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:45 msgid "Username or Email Address" msgstr "Usuário ou E-mail" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:22 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:83 msgid "Login" msgstr "Login" #: library/modules/quizzes/front/front-render.php:711 msgid "Calculating Result" msgstr "Calculando o Resultado" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:935 msgid "Password: %s" msgstr "Senha: %s" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:926 msgid "Username: %s" msgstr "Usuário: %s" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:530 msgid "The username can not be empty." msgstr "O nome de usuário não pode estar vazio." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:516 msgid "This username is already registered." msgstr "Este nome de usuário já está registrado." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:508 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Este nome de usuário é inválido porque usa caracteres ilegais. Por favor, insira um nome de usuário válido." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:484 msgid "The email address can not be empty." msgstr "O endereço de email não pode estar vazio." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:470 msgid "This email address is already registered." msgstr "Este endereço de e-mail já está registrado." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:462 msgid "This email address is not valid." msgstr "Este endereço de e-mail não é válido." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:329 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Esse endereço de e-mail já foi usado. Por favor, verifique sua caixa de entrada para um e-mail de ativação. Ele estará disponível em alguns dias, se você não fizer nada." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:313 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days" msgstr "Esse nome de usuário está atualmente reservado, mas pode estar disponível em alguns dias" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:221 msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems." msgstr "Couldn’t register you… contacte-nos se continuar a ter problemas." #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:306 msgid "The passcode was incorrect." msgstr "A senha estava incorreta." #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:304 msgid "Authenticate to login" msgstr "Autenticar para entrar" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:289 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Feito com WordPress" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:288 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:353 msgid "Whoops, the passcode you entered was incorrect or expired." msgstr "Ops, a senha que você digitou estava incorreta ou expirou." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:173 #: library/modules/custom-forms/front/front-user-login.php:255 msgid "Remember Me" msgstr "Lembre-se de mim" #: library/fields/upload.php:430 msgid "The attached file is empty and can't be uploaded." msgstr "O arquivo anexado está vazio e não pode ser carregado." #: library/fields/password.php:453 library/fields/password.php:531 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:83 msgid "Your passwords don't match." msgstr "Suas senhas não coincidem." #: library/fields/password.php:442 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:84 msgid "You must confirm your chosen password." msgstr "Você deve confirmar a senha escolhida." #: library/fields/password.php:427 library/fields/password.php:519 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:81 msgid "Your password doesn't meet the minimum strength requirement. We recommend using 8 or more characters with a mix of letters, numbers & symbols." msgstr "Sua senha não atende ao requisito mínimo de força. Recomendamos o uso de 8 ou mais caracteres com uma mistura de letras, números e símbolos." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:58 msgid "Your password is required" msgstr "sua senha é necessária" #: library/fields/password.php:84 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:60 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:76 msgid "Enter your password" msgstr "Insira sua senha" #: library/fields/date.php:798 msgid "Select Year" msgstr "Selecione o ano" #: admin/locale.php:882 library/fields/password.php:72 #: library/fields/password.php:83 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:59 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:75 msgid "Password" msgstr "Senha" #: admin/locale.php:536 library/fields/password.php:86 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:63 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:79 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirme a nova senha" #: admin/locale.php:534 library/fields/password.php:85 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:62 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:78 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirme a Senha" #: admin/views/custom-form/popup/import-gravityforms.php:34 #: admin/views/custom-form/popup/import-ninjaforms.php:33 msgid "Select the form." msgstr "Selecione o formulário." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:157 #: admin/views/custom-form/popup/import-gravityforms.php:19 #: admin/views/custom-form/popup/import-ninjaforms.php:19 msgid "All Forms" msgstr "Todos os Formulários" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:544 msgid "Retry Import" msgstr "Tentar importar novamente" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:529 msgid "We couldn't find any compatible data to import." msgstr "Não foi possível encontrar nenhum dado compatível para importar." #. Translators: 1. Opening tag with link to the support url, 2. closing #. tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:522 msgid "We have encountered an error while importing your forms from Contact Form 7 and selected add-ons. Unable to solve this? Contact our %1$ssupport%2$s team for further help." msgstr "Encontramos um erro ao importar seus formulários do Formulário de contato 7 e complementos selecionados. Incapaz de resolver isso? Contate nossa equipe de %1$ssupport%2$s para obter mais ajuda." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:504 msgid "Deactivate contact form 7" msgstr "Desativar Contact Form 7" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:485 msgid "3. Deactivate Contact Form 7 and the add-ons if you don’t wish to use them anymore." msgstr "3. Desative o Formulário de Contato 7 e os add-ons se não quiser mais usá-los." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:484 msgid "2. Use the Gutenberg block or shortcode to embed your forms in the required places." msgstr "2. Use o bloco de Gutenberg ou código de acesso para inserir seus formulários nos locais necessários." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:483 msgid "1. Visit Forminator and preview your forms to make sure everything looks perfect and adjust your forms with the additional settings Forminator offers as per your needs." msgstr "1. Visite o Forminator e visualize seus formulários para ter certeza de que tudo parece perfeito e ajuste seus formulários com as configurações adicionais que o Forminator oferece de acordo com suas necessidades." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:480 msgid "Following are the next recommended steps:" msgstr "A seguir estão as próximas etapas recomendadas:" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:473 msgid "Your selected forms from Contact Form 7 and the add-ons imported successfully." msgstr "Seus formulários selecionados do Contact Form 7 e os add-ons importados com sucesso." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:436 msgid "Please keep this modal open while we import your Contact Form 7 forms and add-ons. It will only take a few seconds." msgstr "Por favor, mantenha este modal aberto enquanto importamos seus formulários do Contact Form 7 e add-ons. Isso levará apenas alguns segundos." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:417 msgid "Begin Import" msgstr "Iniciar importação" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:399 msgid "We couldn't find any supported add-ons." msgstr "Não foi possível encontrar nenhum complemento compatível." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:384 msgid "Advanced Contact form 7 DB" msgstr "Contact form 7 DB Avançado" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:360 msgid "Import your reCaptcha v2 API keys and configure the reCaptcha v2 on your imported forms." msgstr "Importe suas chaves de API do reCaptcha v2 e configure o reCaptcha v2 em seus formulários importados." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:357 msgid "Contact Form 7 - reCAPTCHA v2" msgstr "Contact Form 7 - reCAPTCHA v2" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:333 #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:387 msgid "Import your form submissions and show them on the submissions page." msgstr "Importe seus envios de formulário e mostre-os na página de envios." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:330 msgid "Contact Form Submissions" msgstr "Envios de formulários de contato" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:306 msgid "Import your form fields conditions and apply them automatically on your imported forms." msgstr "Importe suas condições de campos de formulário e aplique-as automaticamente em seus formulários importados." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:303 msgid "Contact Form 7 Conditional Fields" msgstr "Campos Condicionais do Contact Form 7" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:279 msgid "Import redirection URL settings and apply them on your imported forms in Forminator. Note that Forminator doesn’t support passing form fields as query parameters into redirect URL, redirection delay, and running a script after form submission." msgstr "Importe configurações de URL de redirecionamento e aplique-as em seus formulários importados no Forminator. Observe que o Forminator não suporta a passagem de campos de formulário como parâmetros de consulta em URL de redirecionamento, atraso de redirecionamento e execução de um script após o envio do formulário." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:276 msgid "Contact Form 7 Redirection" msgstr "Redirecionamento Contact Form 7" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:252 msgid "Import your form submissions from CFDB7 add-on and show them on the submissions page." msgstr "Importe seus envios de formulário do add-on CFDB7 e mostre-os na página de envios." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:249 msgid "Contact Form 7 Database Addon – CFDB7" msgstr "Complemento de banco de dados Contact Form 7 - CFDB7" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:225 msgid "Enable honeypot protection on the imported forms in Forminator." msgstr "Habilite a proteção do honeypot nos formulários importados no Forminator." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:222 msgid "Honeypot for Contact Form 7" msgstr "Honeypot para Contact Form 7" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:198 msgid "Import your form submissions from Flamingo and show them on the submissions page." msgstr "Importe seus envios de formulário do Flamingo e mostre-os na página de envios." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:195 msgid "Flamingo" msgstr "Flamingo" #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:171 msgid "Choose the Contact Form 7 add-ons you wish to import form data and settings from. %1$sNote:%2$s The importer only supports the most widely used add-ons. For less common add-ons, you'll need to manually configure the equivalent functionality in those imported forms." msgstr "Escolha os add-ons do Contact Form 7 dos quais deseja importar os dados e configurações do formulário. %1$sNote:%2$s O importador oferece suporte apenas aos complementos mais usados. Para add-ons menos comuns, você precisará configurar manualmente a funcionalidade equivalente nos formulários importados." #: admin/views/settings/tab-import.php:98 msgid "Import your forms from Gravity Forms" msgstr "Importe seus formulários do Gravity Forms" #: admin/views/settings/tab-import.php:96 msgid "Gravity Forms" msgstr "Gravity Forms" #: admin/views/settings/tab-import.php:76 msgid "Import your forms from Ninja Forms" msgstr "Importe seus formulários do Ninja Forms" #: admin/views/settings/tab-import.php:74 msgid "Ninja Forms" msgstr "Ninja Forms" #: admin/views/settings/tab-import.php:58 msgid "Contact Form 7 plugin is not active on your website." msgstr "O Plugin Contact Form 7 não está ativo em seu site." #: admin/views/settings/tab-import.php:29 msgid "Import your existing forms and the relevant plugin settings from the Contact Form 7. The importer supports a few widely used add-ons as well." msgstr "Importe seus formulários existentes e as configurações de plug-in relevantes do Contact Form 7. O importador também oferece suporte a alguns complementos amplamente usados." #: admin/views/settings/tab-import.php:27 msgid "Contact Form 7" msgstr "Contact Form 7" #: admin/views/settings/tab-import.php:19 msgid "Use this tool to import your existing forms from other third-party form builder plugins automatically to Forminator." msgstr "Use esta ferramenta para importar seus formulários existentes de outros plug-ins construtores de formulários de terceiros automaticamente para o Forminator." #: admin/views/settings/tab-import.php:17 msgid "Third-Party Plugins" msgstr "Plug-ins de terceiros" #: admin/classes/class-admin.php:300 admin/locale.php:1779 #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:166 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:120 msgid "Specific Forms" msgstr "Formulários Específicos" #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:87 msgid "Dismiss%1$s this notice%2$s" msgstr "Dispensar%1$s este aviso%2$s" #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:76 msgid "%1$s5. Custom field IDs:%2$s Forminator creates a unique ID for each field, and the conditional logic relies on them. However, you can provide a custom CSS class for each field." msgstr "%1$s5. Campo customizado IDs:%2$s O Forminator cria um ID exclusivo para cada campo e a lógica condicional depende deles. No entanto, você pode fornecer uma classe CSS personalizada para cada campo." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:68 msgid "%1$s4. Additional settings:%2$s Forminator doesn't support CF7’s additional form settings." msgstr "%1$s4. Configurações adicionais:%2$s Forminator não suporta configurações de formulário adicionais do CF7." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:60 msgid "%1$s3. reCAPTCHA v3 integration:%2$s At this stage, Forminator can't import your existing reCAPTCHA integration. You can set this up manually on your imported forms once they are transferred." msgstr "%1$s3. reCAPTCHA v3 integration:%2$s Neste estágio, o Forminator não pode importar sua integração reCAPTCHA existente. Você pode configurar isso manualmente nos formulários importados assim que forem transferidos." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:36 msgid "Unsupported form fields and settings" msgstr "Campos e configurações de formulário não suportados" #. Translators: 1. Opening tag with # href, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:32 msgid "Choose the forms you'd like to import from the Contact Form 7 plugin. Note that we will strip off any %1$sunsupported form fields and settings%2$s during the import." msgstr "Escolha os formulários que deseja importar do plugin Contact Form 7. Observe que removeremos qualquer %1$sunsupported form fields and settings%2$s durante a importação." #: admin/classes/class-admin.php:523 msgid "Import Contact Form 7 Forms" msgstr "Importar Formulários de Contact Form 7" #: admin/classes/class-admin.php:519 msgid "We noticed that Contact Form 7 is active on your website. You can use our built-in Contact Form 7 importer to import your existing forms and the relevant plugin settings from Contact Form 7 to Forminator. The importer supports the most widely used add-ons as well." msgstr "Percebemos que o Contact Form 7 está ativo em seu site. Você pode usar nosso importador integrado do Contact Form 7 para importar seus formulários existentes e as configurações de plug-in relevantes do Contact Form 7 para o Forminator. O importador também suporta os add-ons mais usados." #: admin/classes/class-admin.php:517 msgid "Forminator - Import your Contact Form 7 forms automatically" msgstr "Forminator - Importe seus formulários do Contact Form 7 automaticamente" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:111 #: admin/views/settings/tab-import.php:107 msgid "Import Gravity Forms" msgstr "Importar de Gravity Forms" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:110 #: admin/views/settings/tab-import.php:85 msgid "Import Ninja Forms" msgstr "Importar de Ninja Forms" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1582 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1651 msgid "Could not import the forms. Check if the selected form plugin is active" msgstr "Não foi possível importar os formulários. Verifique se o plugin de formulário selecionado está ativo" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1578 msgid "Can't find form to import" msgstr "Não foi possível encontrar o formulário para importar" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:27 msgid "Active Modules" msgstr "Módulos Ativos" #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:304 msgid "No pipeline found on your HubSpot account. Please create one." msgstr "Nenhum pipeline encontrado em sua conta HubSpot. Crie um." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/entries/content.php:15 msgid "%1$sCongratulations!%2$s You have started collecting live payments on this form - that's awesome. We have spent countless hours developing this free plugin for you, and we would really appreciate it if you could drop us a rating on wp.org to help us spread the word and boost our motivation." msgstr "%1$sParabéns!%2$s Você começou a receber pagamentos ao vivo neste formulário - isso é incrível. Gastamos incontáveis horas desenvolvendo este plugin gratuito para você e realmente apreciaríamos se você pudesse nos deixar uma avaliação em wp.org para nos ajudar a espalhar a palavra e aumentar nossa motivação." #: admin/classes/class-admin.php:689 msgid "Excellent! You've been using Forminator for a while now. Hope you are enjoying it so far. We have spent countless hours developing this free plugin for you, and we would really appreciate it if you could drop us a rating on wp.org to help us spread the word and boost our motivation." msgstr "Excelente! Você já usa o Forminator há algum tempo. Espero que você esteja gostando até agora. Gastamos incontáveis horas desenvolvendo este plugin gratuito para você e realmente apreciaríamos se você pudesse nos deixar uma avaliação em wp.org para nos ajudar a espalhar a palavra e aumentar nossa motivação." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:138 msgid "Apply Submission Filters" msgstr "Aplicar filtros de envio" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:115 msgid "Send email only if there are new submissions" msgstr "Envie e-mail apenas se houver novos envios" #: admin/locale.php:2473 msgid "All Non Empty Fields" msgstr "Todos os campos não vazios" #: admin/locale.php:2472 msgid "All Form Fields" msgstr "Todos os campos do formulário" #: admin/locale.php:633 msgid "Site URL" msgstr "URL do Site" #: admin/locale.php:1625 msgid "Page/Post URL" msgstr "URL da Página/Post" #: admin/locale.php:1624 msgid "Page/Post Title" msgstr "Título da Página/Post " #: admin/locale.php:1623 msgid "Social Share Message" msgstr "Mensagem de compartilhamento social" #: admin/locale.php:1359 msgid "Query parameter (optional)" msgstr "Parâmetro de consulta (opcional)" #: admin/locale.php:1358 msgid "You can pre-populate this field dynamically using the query parameter passed in your form URL. Enter the query parameter key to fetch its value from your form URL below." msgstr "Você pode preencher previamente esse campo dinamicamente usando o parâmetro de consulta passado no URL do formulário. Insira a chave do parâmetro de consulta para buscar seu valor no URL do formulário abaixo." #: admin/classes/class-admin.php:671 admin/views/common/entries/prompt.php:49 msgid "No Thanks" msgstr "Não, obrigado!" #: admin/classes/class-admin.php:667 admin/classes/class-admin.php:697 #: admin/views/common/entries/prompt.php:46 msgid "Maybe later" msgstr "Talvez mais tarde" #. translators: %d: Module count. #: admin/classes/class-admin.php:660 msgid "Awesome! You've published more than %d modules with Forminator. Hope you are enjoying it so far. We have spent countless hours developing this free plugin for you, and we would really appreciate it if you could drop us a rating on wp.org to help us spread the word and boost our motivation." msgstr "Impressionante! Você publicou mais de %d módulos com o Forminator. Espero que você esteja gostando até agora. Gastamos incontáveis horas desenvolvendo este plugin gratuito para você e realmente apreciaríamos se você pudesse nos deixar uma avaliação em wp.org para nos ajudar a espalhar a palavra e aumentar nossa motivação." #: admin/classes/class-admin.php:664 admin/classes/class-admin.php:693 #: admin/classes/class-admin.php:821 admin/views/common/entries/prompt.php:42 msgid "Rate Forminator" msgstr "Avaliar Forminator" #: admin/locale.php:1357 msgid "Pre-populate" msgstr "Pré-preencher" #: admin/locale.php:1355 msgid "No Next button" msgstr "Nenhum botão Próximo" #: admin/locale.php:1353 msgid "No Previous button" msgstr "Sem botão Anterior" #: admin/locale.php:1096 msgid "more recipient(s)" msgstr "mais destinatário (s)" #: admin/locale.php:1095 msgid "Email routing is enabled" msgstr "O roteamento de e-mail está ativado" #: admin/locale.php:1094 msgid "You haven't defined any email routing rules yet. Click on the \"+ Add Rule\" button to add the recipients along with the routing rules." msgstr "Você ainda não definiu nenhuma regra de roteamento de e-mail. Clique no botão \"+ Adicionar regra\" para adicionar os destinatários junto com as regras de roteamento." #: admin/locale.php:688 msgid "Enter value" msgstr "Insira o valor" #: admin/locale.php:1093 msgid "Routing Condition" msgstr "Condição de Roteamento" #: admin/locale.php:1091 msgid "Send to {{strong}}\"%(label)s\"{{/strong}} if {{strong}}%(field)s{{/strong}} %(rule)s {{strong}}%(value)s{{/strong}}" msgstr "Enviar para {{strong}}\"%(label)s\"{{/strong}} if {{strong}}%(field)s{{/strong}} %(rule)s {{strong}}%(value)s{{/strong}}" #: admin/locale.php:1085 msgid "By default, this email is always sent on form submission. You can add conditions to send this email conditionally based on user input." msgstr "Por padrão, este email é sempre enviado no envio do formulário. Você pode adicionar condições para enviar este e-mail condicionalmente com base na entrada do usuário." #: admin/locale.php:1083 msgid "this email if" msgstr "este e-mail se" #: admin/locale.php:865 msgid "Don't Send" msgstr "Não envie" #: admin/locale.php:855 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: admin/locale.php:1074 msgid "You can send customized email notifications to your site admins and visitors on successful form submission. Advanced features like email routing and conditional emails provide granular control over the email notifications." msgstr "Você pode enviar notificações personalizadas por e-mail aos administradores e visitantes do seu site após o envio bem-sucedido do formulário. Recursos avançados como roteamento de email e emails condicionais fornecem controle granular sobre as notificações de email." #: admin/locale.php:1045 msgid "Empty labels are not allowed for meta values!" msgstr "Rótulos vazios não são permitidos para meta valores!" #: admin/locale.php:1023 msgid "Choose whether to show a progress indicator on top of your form, so your users know how far they are through your form." msgstr "Escolha se deseja mostrar um indicador de progresso na parte superior do formulário, para que os usuários saibam a que distância estão no formulário." #: admin/locale.php:1021 msgid "Your form is divided into multiple pages by Page Break field(s), and you can customize the label of each page here. Page names appear on your form header along with the progress indicator." msgstr "Seu formulário é dividido em várias páginas por campo (s) de quebra de página e você pode personalizar o rótulo de cada página aqui. Os nomes das páginas aparecem no cabeçalho do formulário junto com o indicador de progresso." #: admin/locale.php:995 msgid "BCC Emails" msgstr "E-mails BCC" #: admin/locale.php:994 msgid "Enter BCC email here" msgstr "Digite o e-mail BCC aqui" #: admin/locale.php:993 msgid "CC Emails" msgstr "E-mails CC" #: admin/locale.php:992 msgid "Enter CC email here" msgstr "Digite o e-mail CC aqui" #: admin/locale.php:990 msgid "Enter reply-to email here" msgstr "Digite o e-mail de resposta aqui" #: admin/locale.php:988 msgid "From Email" msgstr "E-mail \"DE'" #: admin/locale.php:987 msgid "Enter from email here" msgstr "Digite o \"De\" e-mail aqui" #: admin/locale.php:985 msgid "Enter from name here" msgstr "Insira o nome \"De\" aqui" #: admin/locale.php:984 msgid "Email Routing" msgstr "Roteamento de Email" #: admin/locale.php:1092 msgid "Separate multiple emails with a comma" msgstr "Separe vários e-mails com uma vírgula" #: admin/locale.php:982 msgid "E.g. sales@website.com" msgstr "Ex.: vendas@website.com.br" #: admin/locale.php:981 msgid "The default behavior is to send the email to the same recipients. If you want to send this email to different recipients conditionally, you can enable the email routing and change the recipients of this email based on the user input." msgstr "O comportamento padrão é enviar o e-mail aos mesmos destinatários. Se você deseja enviar este e-mail para destinatários diferentes condicionalmente, pode habilitar o roteamento de e-mail e alterar os destinatários deste e-mail com base na entrada do usuário." #: admin/locale.php:971 msgid "The label is to help you identify this email and won't appear anywhere in the email." msgstr "O marcador serve para ajudá-lo a identificar este e-mail e não aparecerá em nenhum lugar do e-mail." #: admin/locale.php:967 msgid "Add Email Notification" msgstr "Adicionar Notificação por E-mail" #: admin/locale.php:965 msgid "Please add email routing" msgstr "Adicione o roteamento de e-mail" #: admin/locale.php:964 msgid "Please select rule" msgstr "Selecione a regra" #: admin/locale.php:963 msgid "Please enter recipients" msgstr "Insira os destinatários" #: admin/locale.php:931 msgid "Are you sure you wish to delete this Notification?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta notificação?" #: admin/locale.php:930 msgid "Delete Notification" msgstr "Apagar Notificação" #: admin/locale.php:848 msgid "Choose whether you want to show the files uploaded by your visitors using this field in your media library." msgstr "Escolha se deseja mostrar os arquivos carregados por seus visitantes usando este campo em sua biblioteca de mídia." #: admin/locale.php:847 msgid "Show files in media library" msgstr "Mostrar arquivos na biblioteca de mídia" #: admin/locale.php:677 msgid "Note: Pass comma-separated values for this query parameter to pre-populate multiple options." msgstr "Nota: Passe valores separados por vírgula para este parâmetro de consulta para preencher previamente várias opções." #: admin/locale.php:511 msgid "E.g. query_parameter_key" msgstr "Ex.: query_parameter_key" #: admin/locale.php:510 msgid "Query parameter" msgstr "Parâmetro de consulta" #: admin/locale.php:457 msgid "d.m.Y" msgstr "d.m.A" #: admin/locale.php:456 msgid "m.d.Y" msgstr "m.d.A" #: admin/locale.php:455 msgid "Y.m.d" msgstr "A.m.d" #: admin/locale.php:452 msgid "Y/m/d" msgstr "A/m/d" #: admin/locale.php:451 msgid "d-m-Y" msgstr "d-m-A" #: admin/locale.php:450 msgid "m-d-Y" msgstr "m-d-A" #: admin/locale.php:446 msgid "Note: The query parameter's value passed in URL should match with the selected date format." msgstr "Nota: o valor do parâmetro de consulta passado no URL deve corresponder ao formato de data selecionado." #: admin/locale.php:972 msgid "E.g. Sales Team Notification" msgstr "E.x. Notificação da equipe de vendas" #: admin/locale.php:973 msgid "E.g. New Form Submission" msgstr "E.x. Envio de novo formulário" #: admin/locale.php:349 msgid "Note: The query parameter's value passed in URL should match with the {{link}}alpha-2 country code{{/link}} of the country you want to pre-populate dynamically." msgstr "Nota: o valor do parâmetro de consulta passado no URL deve corresponder ao {{link}}alpha-2 country code{{/link}} do país que você deseja pré-preencher dinamicamente." #: admin/locale.php:335 msgid "Since you are using Page Break field(s) to divide your form into multiple pages, use the pagination settings to customize the page label, progress indicator, and the buttons on each page." msgstr "Como você está usando o (s) campo (s) de quebra de página para dividir seu formulário em várias páginas, use as configurações de paginação para personalizar o rótulo da página, o indicador de progresso e os botões em cada página." #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1286 msgid "Page " msgstr "Página" #: admin/locale.php:1622 library/helpers/helper-forms.php:872 msgid "I got {quiz_result} on {quiz_name} quiz!" msgstr "Tive {quiz_result} no teste {quiz_name}!" #: library/helpers/helper-fields.php:390 msgid "Query Parameter" msgstr "Parâmetro de Consulta" #: library/fields/page-break.php:62 msgid "Page Break" msgstr "Quebra de página" #: admin/locale.php:1354 admin/views/common/reports/integration-report.php:46 #: library/helpers/helper-core.php:426 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1095 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1117 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:255 msgid "Select a file upload field" msgstr "Selecione um campo de upload de arquivo" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:245 msgid "Supported File (optional)" msgstr "Arquivo Suportado (opcional)" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:218 msgid "Ticket Description (optional)" msgstr "Descrição do tíquete (opcional)" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:180 #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:219 msgid "Use the \"+\" icon to add form fields" msgstr "Use o ícone \"+\" para adicionar campos de formulário" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:179 msgid "Ticket Name" msgstr "Nome do Ticket" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:134 msgid "Ticket Status" msgstr "Status do Ticket" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:96 msgid "Pipeline" msgstr "Pipeline" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:81 msgid "Forminator requires additional permissions to create HubSpot tickets. Note that you will be taken to HubSpot website to grant Forminator access to HubSpot tickets and redirected back here." msgstr "O Forminator requer permissões adicionais para criar tíquetes HubSpot. Observe que você será levado ao site da HubSpot para conceder ao Forminator acesso aos tíquetes da HubSpot e redirecionado de volta aqui." #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:79 msgid "Authorize Forminator to access HubSpot tickets" msgstr "Autorizar Forminator a acessar Tickets HubSpot" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:53 msgid "Create a HubSpot ticket for each submission" msgstr "Crie um ticket HubSpot para cada envio" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:26 msgid "Create Ticket" msgstr "Criar Ticket" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:88 msgid "Field Mapping" msgstr "Mapeamento de Campo" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:82 msgid "You can optionally add the contact to a static HubSpot list. Leave it empty to create a contact without adding it to a list." msgstr "Opcionalmente, você pode adicionar o contato a uma lista estática do HubSpot. Deixe em branco para criar um contato sem adicioná-lo a uma lista." #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:54 msgid "No static lists found on your HubSpot account" msgstr "Nenhuma lista estática encontrada em sua conta HubSpot" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:54 msgid "Select a list" msgstr "Selecione uma lista" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:45 msgid "Static list only" msgstr "Lista estática apenas" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:44 msgid "HubSpot List (optional)" msgstr "Lista HubSpot (opcional)" #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:450 msgid "Pipeline can not be empty." msgstr "O Pipeline não pode estar vazio." #: library/fields/stripe.php:826 library/fields/stripe.php:863 msgid "Stripe Payment ID does not exist." msgstr "Stripe Payment ID não existe." #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:196 msgid "Error: Stripe field doesn't exist in your form!" msgstr "Erro: o campo Stripe não existe no seu formulário!" #: library/fields/stripe.php:524 library/fields/stripe.php:529 msgid "Your Payment ID is empty!" msgstr "Seu ID de Pagamento está vazio!" #: library/fields/stripe.php:519 #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:704 msgid "Payment amount should be larger than 0." msgstr "O valor do pagamento deve ser maior que 0." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:478 msgid "Recommendations" msgstr "Recomendações" #: admin/views/dashboard/footer-free.php:57 msgid "Your All-in-One WordPress Platform" msgstr "Sua plataforma WordPress All-in-One" #: admin/locale.php:765 msgid "Autofilled (Chrome and Safari only)" msgstr "Preenchido automaticamente (apenas Chrome e Safari)" #: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:260 #: admin/locale.php:764 msgid "Invalid" msgstr "Inválido" #: admin/locale.php:763 msgid "Focused" msgstr "Focado" #: admin/locale.php:762 msgid "Empty" msgstr "Vazio" #: admin/locale.php:761 #: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:405 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: admin/locale.php:760 msgid "Base class" msgstr "Classe base" #: admin/locale.php:759 msgid "Stripe automatically adds classes to the container DOM element based on the field state. However, you can customize them here. {{link}}Read more{{/link}}" msgstr "O Stripe adiciona classes automaticamente ao elemento DOM do contêiner com base no estado do campo. No entanto, você pode personalizá-los aqui. {{link}}Read more{{/link}}" #: admin/locale.php:604 msgid "Select an address field" msgstr "Selecione um campo de endereço" #: admin/locale.php:603 msgid "Billing address (optional)" msgstr "Endereço de cobrança (opcional)" #: admin/locale.php:601 msgid "Customer email address (optional)" msgstr "Endereço de e-mail do cliente (opcional)" #: admin/locale.php:600 msgid "Select a name field" msgstr "Selecione um campo de nome" #: admin/locale.php:599 msgid "Customer name (optional)" msgstr "Nome do cliente (opcional)" #: admin/locale.php:754 msgid "If you are collecting billing details on your forms, you can send that data to Stripe. The billing details will appear on your Stripe dashboard for each payment." msgstr "Se estiver coletando detalhes de cobrança em seus formulários, você pode enviar esses dados para Stripe. Os detalhes de faturamento aparecerão no painel do Stripe para cada pagamento." #: admin/locale.php:753 msgid "Billing Details" msgstr "Detalhes de cobrança" #: admin/locale.php:755 msgid "Meta Data" msgstr "Metadados" #: admin/locale.php:751 msgid "Card Validation" msgstr "Validação de Cartão" #: admin/locale.php:749 msgid "This appears on your Stripe account and on the payment receipt sent to your customers." msgstr "Isso aparece na sua conta do Stripe e no recibo de pagamento enviado aos seus clientes." #: admin/locale.php:750 msgid "Payment description" msgstr "Descrição de pagamento" #: admin/locale.php:747 msgid "Up to 22 characters only" msgstr "Até 22 caracteres apenas" #: admin/locale.php:744 msgid "Statement decipher" msgstr "Decifrar declaração" #: admin/locale.php:742 msgid "Payment Details (optional)" msgstr "Detalhes de pagamento (opcional)" #: admin/locale.php:739 msgid "Choose whether you want Stripe to email a receipt to your customers on successful payment. Note that Stripe sends the email receipt only for live payments. {{link}}Customize email template{{/link}}." msgstr "Escolha se deseja que o Stripe envie um recibo por e-mail para seus clientes em caso de pagamento bem-sucedido. Observe que o Stripe envia o recibo por e-mail apenas para pagamentos ativos. {{link}}Customize email template{{/link}}." #: admin/locale.php:738 msgid "Payment Receipt" msgstr "Recibo de pagamento" #: admin/locale.php:727 msgid "If you are already collecting ZIP code on your form, you can pre-fill it on the Stripe field." msgstr "Se você já está coletando o CEP em seu formulário, pode pré-preenchê-lo no campo Stripe." #: admin/locale.php:726 msgid "Prefill (optional)" msgstr "Prefill (opcional)" #: admin/locale.php:725 msgid "Choose whether you want to collect the postal code on the Stripe field." msgstr "Escolha se deseja coletar o código postal no campo Stripe." #: admin/locale.php:724 msgid "Postal code" msgstr "Código postal" #: admin/locale.php:723 msgid "Choose whether you want to show the card icon on the Stripe field." msgstr "Escolha se deseja mostrar o ícone do cartão no campo Stripe." #: admin/locale.php:722 msgid "Card icon" msgstr "Ícone do cartão" #: admin/locale.php:709 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: admin/locale.php:708 msgid "Choose your preferred language for the Stripe field. This will affect the placeholders language, and the card validation errors returned by the Stripe." msgstr "Escolha seu idioma preferido para o campo Stripe. Isso afetará o idioma dos marcadores de posição e os erros de validação do cartão retornados pelo Stripe." #: admin/locale.php:707 library/fields/stripe.php:99 msgid "Credit / Debit Card" msgstr "Cartão de Crédito / Débito" #: admin/locale.php:745 msgid "E.g. Company Name" msgstr "E.x. Nome da sua empresa" #: admin/locale.php:743 msgid "You can add a statement decipher and a description to help you and your customers recognise the transactions made on this form." msgstr "Você pode adicionar um decifrador de extrato e uma descrição para ajudar você e seus clientes a reconhecer as transações feitas neste formulário." #: admin/locale.php:746 msgid "This is the business name your customers will see on their card statement." msgstr "Este é o nome da empresa que seus clientes verão no extrato do cartão." #: admin/views/poll/entries/content.php:79 msgid "Are you sure you wish to delete the submissions on this poll?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir as submissões nessa enquete?" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:154 msgid "Are you sure you want to disconnect your Stripe Account? This will affect the forms using the Stripe field." msgstr "Tem certeza de que deseja desconectar sua conta Stripe? Isso afetará os formulários que usam o campo Stripe." #: library/modules/polls/front/front-render.php:208 msgid "Your vote has been saved." msgstr "Seu voto foi salvo." #: library/fields/captcha.php:88 msgid "reCAPTCHA verification failed. Please try again." msgstr "A verificação reCAPTCHA falhou. Por favor, tente novamente." #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:217 msgid "Enter the API keys for reCAPTCHA v3 type below:" msgstr "Coloque abaixo a chave de API para o reCAPTCHA tipo v3:" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:172 msgid "Enter the API keys for reCAPTCHA v2 Invisible type below:" msgstr "Coloque abaixo a chave de API para o reCAPTCHA tipo v2 invisível:" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:164 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:209 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:255 msgid "If you see any errors in the preview, make sure the key you've entered are valid, and you've listed your domain name while generating the keys." msgstr "Se você vir algum erro na pré-visualização, se assegure que a chave é válida e que você listou seu domínio ao gerá-la." #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:129 msgid "Enter the API keys for reCAPTCHA v2 Checkbox type below:" msgstr "Coloque abaixo a chave de API para o reCAPTCHA tipo v2 Checkbox:" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:121 msgid "v3 reCaptcha" msgstr "reCaptcha v3" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:120 msgid "v2 Invisible" msgstr "v2 Invisível" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:119 msgid "v2 Checkbox" msgstr "v2 Checkbox" #. Translators: 1. Opening tag with link to Google recaptcha, 2. closing #. tag. #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:110 msgid "Enter the API keys for each reCAPTCHA type you want to use in your forms. Note that each reCAPTCHA type requires a different set of API keys. %1$sGenerate API keys%2$s" msgstr "Coloque a chave de API pra cada reCAPTCHA que você queira usar em seus formulários. Tenha em mente que cada tipo reCAPTCHA exige uma nova chave API. %1$sGenerate API keys%2$s" #: admin/views/settings/tab-pagination.php:46 msgid "submissions per page" msgstr "Submissões por página" #: admin/views/settings/tab-pagination.php:36 msgid "Choose the number of submissions to show per page." msgstr "Escolha o número de submissões que devem aparecer por página." #: admin/views/settings/tab-pagination.php:17 msgid "Choose the number of forms, polls, and quizzes to show on each listing page." msgstr "Escolha o número de formulários, enquetes e questionários que devem aparecer por página." #: admin/views/settings/tab-pagination.php:9 msgid "Choose the number of items to show per page on your submissions or modules listing pages." msgstr "Escolha o número de itens a se mostrar por página em suas listas de submissões ou módulos." #: admin/views/settings/tab-general.php:32 msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:10 msgid "Modules Listing" msgstr "Listagem de Módulos" #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:5 msgid "Customize the Forminator dashboard as per your liking." msgstr "Customize o painel do Forminator da maneira que desejar." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:62 msgid "Choose the number of recent quizzes to be shown on your dashboard." msgstr "Escolha o número de questionários recentes que devem aparecer no seu painel." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:47 msgid "Choose the number of recent polls to be shown on your dashboard." msgstr "Escolha o número de enquetes recentes que devem aparecer no seu painel." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:32 msgid "Choose the number of recent forms to be shown on your dashboard." msgstr "Escolha o número de formulários recentes que devem aparecer no seu painel." #: admin/locale.php:1852 msgid "Please enter valid number." msgstr "Por favor coloque um número válido." #: admin/locale.php:1530 msgid "Please enter valid voting limit." msgstr "Por favor coloque um limite de voto válido." #: admin/locale.php:1445 msgid "Successful response message will be displayed after poll submission succeeds." msgstr "A mensagem de resposta bem-sucedida será exibida após o envio da votação." #: admin/locale.php:1444 msgid "Error response message will be displayed after poll vote submission fails." msgstr "A mensagem de resposta de erro será exibida após a falha no envio da votação." #: admin/locale.php:1442 msgid "Users see this text next to submit button when \"link on poll\" submission is enabled." msgstr "Os usuários veem este texto ao lado do botão de envio quando o envio de \"link na enquete\" está habilitado." #: admin/locale.php:1441 msgid "\"No votes yet\" text color" msgstr "Cor do texto \"Sem votos ainda\"" #: admin/locale.php:1437 msgid "Choose the graph colors for each poll answers below." msgstr "Escolha as cores do gráfico para cada resposta da enquete abaixo." #: admin/locale.php:1435 msgid "Tooltips" msgstr "Dicas de ferramentas" #: admin/locale.php:1434 msgid "Text displayed inside bars." msgstr "Texto exibido dentro das barras." #: admin/locale.php:1433 msgid "Votes count" msgstr "Contagem de votos" #: admin/locale.php:1432 msgid "Legends are always displayed on top of the chart." msgstr "As legendas são sempre exibidas no topo do gráfico." #: admin/locale.php:1431 msgid "Chart labels color" msgstr "Cor dos rótulos do gráfico" #: admin/locale.php:1430 msgid "Legend text color" msgstr "Cor do texto da legenda" #: admin/locale.php:1429 msgid "Chart grid lines" msgstr "Linhas de grade do gráfico" #: admin/locale.php:1428 msgid "Basics" msgstr "Fundamentos" #: admin/locale.php:1427 msgid "Results Chart" msgstr "Tabela de resultados" #: admin/locale.php:1425 msgid "Custom Answer Input" msgstr "Entrada de resposta personalizada" #: admin/locale.php:1423 msgid "Radio Options" msgstr "Opções Radio" #: admin/locale.php:1421 msgid "Poll Basics" msgstr "Informações básicas da Enquete" #: admin/locale.php:1420 msgid "Poll Container" msgstr "Compartimento da Enquete" #: admin/locale.php:1051 msgid "Please enter API keys." msgstr "Por favor coloque as chaves API." #: admin/locale.php:429 msgid "Choose the error message you want to display on your form when reCAPTCHA verification fails." msgstr "Escolha a mensagem de erro que deseja exibir em seu formulário quando a verificação do reCAPTCHA falhar." #: admin/locale.php:414 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: admin/locale.php:413 msgid "0.9" msgstr "0.9" #: admin/locale.php:412 msgid "0.8" msgstr "0.8" #: admin/locale.php:411 msgid "0.7" msgstr "0.7" #: admin/locale.php:410 msgid "0.6" msgstr "0.6" #: admin/locale.php:409 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: admin/locale.php:408 msgid "0.4" msgstr "0.4" #: admin/locale.php:407 msgid "0.3" msgstr "0.3" #: admin/locale.php:406 msgid "0.2" msgstr "0.2" #: admin/locale.php:405 msgid "0.1" msgstr "0.1" #: admin/locale.php:404 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: admin/locale.php:403 msgid "Score Threshold" msgstr "Limite de Pontuação" #: admin/locale.php:402 msgid "reCAPTCHA V3 returns a score (1 is very likely a good interaction, 0 is very likely a bot) based on user interaction. Choose the score below which the verification should fail." msgstr "O reCAPTCHA V3 retorna uma pontuação (1 é muito provavelmente uma boa interação, 0 é muito provavelmente um bot) com base na interação do usuário. Escolha a pontuação abaixo da qual a verificação deve falhar." #: admin/locale.php:401 msgid "reCAPTCHA V3" msgstr "reCAPTCHA V3" #: admin/locale.php:400 msgid "V2 Invisible" msgstr "V2 Invisível " #: admin/locale.php:395 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: admin/locale.php:394 msgid "V2 Checkbox" msgstr "V2 Checkbox" #: admin/locale.php:393 msgid "Choose the reCAPTCHA type you want to use on your form. You can read more about the different reCAPTCHA types {{link}}here{{/link}} and then choose the one which suits you the best." msgstr "Choose the reCAPTCHA type you want to use on your form. You can read more about the different reCAPTCHA types {{link}}here{{/link}} e, em seguida, escolha aquele que melhor se adapta a você." #: admin/locale.php:392 msgid "reCAPTCHA type" msgstr "Tipo de reCAPTCHA" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:401 msgid "saved succesfully!" msgstr "Salvo com sucesso!" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2458 msgid "Submission delete failed." msgstr "Falha ao excluir o envio." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2451 msgid "All the submissions deleted successfully." msgstr "Todos os envios foram excluídos com sucesso." #: addons/pro/hubspot/views/sections/authorize.php:24 msgid "Successfully authorized HubSpot, you can go back to integration settings." msgstr "HubSpot autorizado com sucesso, você pode voltar às configurações de integração." #: addons/pro/hubspot/views/sections/authorize.php:16 msgid "Authorizing HubSpot" msgstr "Autorizando HubSpot" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:96 msgid "Forminator Fields" msgstr "Campos do Forminator" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:95 msgid "HubSpot Fields" msgstr "Campos do HubSpot" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:26 msgid "Create Contact" msgstr "Criar Contato" #: admin/locale.php:551 msgid "We recommend using sandbox mode to ensure the payments are working as expected and when you are ready to start collecting live payments, switch to the {{strong}}Live{{/strong}} payments mode." msgstr "Recomendamos o uso do modo sandbox para garantir que os pagamentos funcionem conforme o esperado e quando você estiver pronto para começar a receber pagamentos ao vivo, mude para o modo de pagamentos {{strong}}Live{{/strong}}" #: addons/pro/hubspot/views/settings/wait-authorize.php:38 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" #. translators: 1: Add-on name #: library/addon/class-integration.php:2677 msgid "%1$s Connected" msgstr "%1$s Conectado" #: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:65 #: addons/pro/hubspot/views/settings/error-authorize.php:33 msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" #: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:27 #: addons/pro/hubspot/views/settings/error-authorize.php:23 #: addons/pro/hubspot/views/settings/wait-authorize.php:33 msgid "Authenticate your HubSpot account using the button below. Note that you'll be taken to the HubSpot website to grant access to Forminator and then redirected back." msgstr "Autentique sua conta HubSpot usando o botão abaixo. Observe que você será levado ao site da HubSpot para conceder acesso ao Forminator e, em seguida, redirecionado de volta." #: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:25 msgid "You are already connected to the HubSpot. You can disconnect your HubSpot Integration (if you need to) using the button below." msgstr "Você já está conectado ao HubSpot. Você pode desconectar sua integração HubSpot (se necessário) usando o botão abaixo." #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:308 msgid "No status found on your HubSpot account. Please create one." msgstr "Nenhum status encontrado em sua conta HubSpot. Crie um." #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:159 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:390 msgid "Deactivate this HubSpot Integration from this Form." msgstr "Desative esta integração HubSpot neste formulário." #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:58 msgid "Job Title" msgstr "Titulo do trabalho" #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-form-hooks.php:190 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-quiz-hooks.php:194 msgid "Successfully send data to HubSpot" msgstr "Enviar dados com sucesso para HubSpot" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2789 msgid "PayPal amount must be greater than 0." msgstr "O valor do PayPal deve ser maior que 0." #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2363 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2362 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2361 msgid "Oct" msgstr "Out" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2360 msgid "Sep" msgstr "Set" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2359 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2358 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2357 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2355 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2354 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2353 msgid "Feb" msgstr "Fev" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2352 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:150 msgid "Request Quote" msgstr "Solicitar Cotação" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:69 msgid "Additional notes" msgstr "Notas Adicionais" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:45 msgid "Services" msgstr "Serviços" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:22 msgid "Quote Request" msgstr "Solicitação de cotação" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:87 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-blank.php:22 msgid "Blank" msgstr "Em branco" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:442 msgid "Stripe Payment" msgstr "Stripe Payment" #: admin/classes/thirdparty-importers/class-importer-cf7.php:94 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:378 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2873 msgid "Submitting..." msgstr "Enviando..." #: library/helpers/helper-fields.php:1683 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedônia do Norte" #: library/gateways/class-paypal-express.php:294 msgid "Some error has occurred while connecting to your PayPal account. Please resolve the following errors and try to connect again." msgstr "Ocorreu algum erro ao conectar-se à sua conta do PayPal. Resolva os seguintes erros e tente se conectar novamente." #: library/gateways/class-paypal-express.php:289 msgid "Failed to configure PayPal payment" msgstr "Falha ao configurar o pagamento do PayPal" #: library/class-shortcode-generator.php:446 msgid "Select Custom Form" msgstr "Selecione o formulário personalizado" #: library/class-shortcode-generator.php:262 #: library/class-shortcode-generator.php:293 #: library/class-shortcode-generator.php:324 #: library/class-shortcode-generator.php:362 #: library/class-shortcode-generator.php:386 #: library/class-shortcode-generator.php:410 msgid "Generate Shortcode" msgstr "Gerar Shortcode" #: library/class-shortcode-generator.php:254 #: library/class-shortcode-generator.php:285 #: library/class-shortcode-generator.php:316 #: library/class-shortcode-generator.php:354 #: library/class-shortcode-generator.php:378 #: library/class-shortcode-generator.php:402 msgid "Please, select an option before you proceed." msgstr "Por favor, selecione uma opção antes de continuar." #: library/class-shortcode-generator.php:250 #: library/class-shortcode-generator.php:281 #: library/class-shortcode-generator.php:312 #: library/class-shortcode-generator.php:350 #: library/class-shortcode-generator.php:374 #: library/class-shortcode-generator.php:398 msgid "Choose an option" msgstr "Escolha uma opção" #: library/class-shortcode-generator.php:189 msgid "Close this dialog window." msgstr "Feche esta janela de diálogo." #: library/class-shortcode-generator.php:185 msgid "Select an option from the dropdown menu and generate a shortcode to insert in your post or page." msgstr "Selecione uma opção no menu suspenso e gere um código de acesso para inserir em sua postagem ou página." #: library/class-shortcode-generator.php:183 msgid "Forminator Shortcodes" msgstr "Shortcodes Forminator " #: library/addon/admin/class-ajax.php:135 #: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:135 msgid "has been disconnected successfully." msgstr "foi desconectado com sucesso." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:399 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:223 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:338 msgid "is connected successfully." msgstr "está conectado com sucesso." #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:371 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:827 #: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:240 #: library/addon/class-integration-settings.php:247 msgid "is activated successfully." msgstr "está ativado com sucesso." #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:103 #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:203 #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:344 #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:538 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:96 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:207 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:343 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:474 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:95 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:199 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:336 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:476 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:87 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:217 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:157 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:388 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:222 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite-settings-trait.php:149 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet-settings-trait.php:149 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:116 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:194 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:342 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:445 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:94 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:198 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:323 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:561 #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:89 #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:206 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:144 admin/views/addons/addons-list.php:86 #: admin/views/addons/addons-list.php:216 #: admin/views/common/reports/tab-notification.php:37 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: admin/locale.php:226 msgid "Select rule" msgstr "Selecione a regra" #: admin/locale.php:225 msgid "Condition (required)" msgstr "Condição (obrigatório)" #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:163 msgid "Choose the default charge currency for your PayPal payments. You can override this while setting up the PayPal field in your forms." msgstr "Escolha a moeda de cobrança padrão para seus pagamentos do PayPal. Você pode substituir isso ao configurar o campo do PayPal em seus formulários." #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:123 msgid "Disconnect PayPal Account" msgstr "Desconectar conta do PayPal" #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:91 msgid "Client Id" msgstr "ID do Cliente" #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:90 msgid "Account Type" msgstr "Tipo de Conta" #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:79 msgid "Connect To PayPal" msgstr "Conectar ao PayPal" #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:76 #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:143 msgid "Connect PayPal Account" msgstr "Conectar conta do PayPal" #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:65 msgid "Connect your PayPal business account with Forminator to use PayPal field for collecting payments in your forms." msgstr "Conecte sua conta comercial do PayPal ao Forminator para usar o campo do PayPal para receber pagamentos em seus formulários." #. Translators: 1. Opening tag, 2. PayPal min php version 3. closing #. tag. #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:48 msgid "To be able to use PayPal Payments feature please upgrade your PHP to %1$sversion %2$s%3$s or above." msgstr "Para poder usar o recurso de pagamentos do PayPal, atualize seu PHP para %1$sversion %2$s%3$s ou acima." #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:24 msgid "Use PayPal Checkout to process payments in your forms." msgstr "Use o PayPal Checkout para processar pagamentos em seus formulários." #: admin/views/settings/payments/paypal.php:92 msgid "Enter your live secret id" msgstr "Digite sua ID secreta ao vivo" #: admin/views/settings/payments/paypal.php:76 msgid "Enter your live client id" msgstr "Insira seu ID de cliente ativo" #: admin/views/settings/payments/paypal.php:72 msgid "Live Client ID" msgstr "Live Client ID" #: admin/views/settings/payments/paypal.php:60 msgid "Enter your sandbox secret" msgstr "Insira seu sandbox secret" #: admin/views/settings/payments/paypal.php:56 msgid "Sandbox Secret" msgstr "Sandbox Secret" #: admin/views/settings/payments/paypal.php:45 msgid "Enter your sandbox client id" msgstr "Insira seu ID de cliente sandbox" #: admin/views/settings/payments/paypal.php:41 msgid "Sandbox Client ID" msgstr "Sandbox Client ID" #. Translators: 1. Opening tag with link to the PayPal account, 2. closing #. tag. #: admin/views/settings/payments/paypal.php:25 msgid "Enter your PayPal REST API keys to connect your account. You can create a REST API app %1$shere%2$s to grab the credentials." msgstr "Insira suas chaves de API REST do PayPal para conectar sua conta. Você pode criar um aplicativo REST API %1$shere%2$s para pegar as credenciais." #: admin/views/integrations/main.php:58 msgid "You are not sending this module's data to any third party apps. You can activate any of the connected apps below and start sending this module's data to them." msgstr "Você não está enviando os dados deste módulo para aplicativos de terceiros. Você pode ativar qualquer um dos aplicativos conectados abaixo e começar a enviar os dados deste módulo para eles." #: admin/views/integrations/page-content.php:60 msgid "Available Apps" msgstr "Apps Disponíveis" #: admin/views/integrations/page-content.php:46 msgid "You are not connected to any third party apps. You can connect to the available apps listed below and activate them in your modules to collect data." msgstr "Você não está conectado a nenhum aplicativo de terceiros. Você pode se conectar aos aplicativos disponíveis listados abaixo e ativá-los em seus módulos para coletar dados." #: admin/views/integrations/page-content.php:29 msgid "To activate any of these to collect data, go to the Integrations tab of your forms, polls or quizzes." msgstr "Para ativar qualquer um deles para coletar dados, vá para a guia Integrações de seus formulários, enquetes ou questionários." #. Translators: 1. Opening tag with integration page link, 2. closing #. tag. #: admin/views/integrations/main.php:145 msgid "You are connected to these apps via their API. Connect to more apps on the %1$sIntegrations%2$s page." msgstr "Você está conectado a esses aplicativos por meio de sua API. Conecte-se a mais aplicativos na página %1$sIntegrations%2$s" #: admin/views/integrations/main.php:90 #: admin/views/integrations/page-content.php:9 msgid "Connected Apps" msgstr "Apps conectados" #: admin/views/integrations/main.php:41 msgid "Active Apps" msgstr "Apps Ativos" #: admin/views/integrations/content.php:40 #: admin/views/integrations/page-content.php:3 msgid "Forminator integrates with your favorite third party apps. You can connect to the available apps via their API here and activate them to collect data in the Integrations tab of your forms, polls or quizzes." msgstr "Forminator se integra com seus aplicativos de terceiros favoritos. Você pode se conectar aos aplicativos disponíveis por meio de sua API aqui e ativá-los para coletar dados na guia Integrações de seus formulários, enquetes ou questionários." #: admin/views/integrations/addon.php:147 msgid "View Docs" msgstr "Ver documentos" #: admin/views/integrations/addon.php:48 msgid "Connect App" msgstr "Conectar App" #: admin/views/integrations/addon.php:58 msgid "Activate App" msgstr "Ativar App" #: admin/views/integrations/addon.php:58 msgid "Configure App" msgstr "Configurar App" #: admin/locale.php:2522 msgid "month is" msgstr "mês é" #: admin/locale.php:2521 msgid "month is not" msgstr "mês não é" #: admin/locale.php:2520 msgid "day is not" msgstr "dia não é" #: admin/locale.php:2519 msgid "day is" msgstr "dia é " #: admin/locale.php:2470 msgid "Payment Data" msgstr "Dados de Pagamento" #: admin/locale.php:243 library/fields/date.php:824 msgid "Select month" msgstr "Selecione o mês" #: admin/locale.php:239 msgid "Month is not" msgstr "Mês não é " #: admin/locale.php:238 msgid "Month is" msgstr "Mês é " #: admin/locale.php:237 msgid "Day is not" msgstr "Dia não é " #: admin/locale.php:236 msgid "Day is" msgstr "Dia é " #: admin/locale.php:1060 msgid "Customize" msgstr "Personalize" #: admin/locale.php:952 msgid "You can have only one payment field in your form. Please delete the existing payment field to add another one." msgstr "Você pode ter apenas um campo de pagamento em seu formulário. Exclua o campo de pagamento existente para adicionar outro." #: admin/locale.php:951 msgid "You can have only one PayPal field in your form for PayPal to work accurately. Please delete the existing PayPal field to add a new one." msgstr "Você pode ter apenas um campo do PayPal em seu formulário para que o PayPal funcione com precisão. Exclua o campo existente do PayPal para adicionar um novo." #: admin/locale.php:863 msgid "You can send this form's data to any of the connected third party apps. Connect to more apps on the {{link}}Integrations{{/link}} page." msgstr "Você pode enviar os dados deste formulário para qualquer um dos aplicativos de terceiros conectados. Conecte-se a mais aplicativos na página de{{link}}Integrações{{/link}}" #: admin/locale.php:602 msgid "Select an email field" msgstr "Selecione um campo de e-mail" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:241 msgid "Customize one of our pre-made form templates, or start from scratch." msgstr "Personalize um dos nossos modelos de formulário predefinidos ou comece do zero." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:240 admin/locale.php:1107 msgid "Choose a template" msgstr "Escolha um template" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2215 msgid "You've entered an invalid live client id" msgstr "Você inseriu um ID de cliente ativo inválido" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2212 msgid "You've entered an invalid sandbox client id" msgstr "Você inseriu um ID de cliente sandbox inválido" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2206 msgid "You've entered an invalid sandbox secret key" msgstr "Você inseriu uma chave secreta de sandbox inválida" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2200 msgid "Please input live client id" msgstr "Por favor, insira o ID do cliente ao vivo" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2197 msgid "Please input sandbox secret key" msgstr "Insira a chave secreta do sandbox" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2194 msgid "Please input sandbox client id" msgstr "Insira o ID do cliente sandbox" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2184 msgid "PayPal account connected successfully. You can now add the PayPal field to your forms and start collecting payments." msgstr "Conta do PayPal conectada com sucesso. Agora você pode adicionar o campo PayPal aos seus formulários e começar a receber pagamentos." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1931 msgid "PayPal account disconnected successfully." msgstr "Conta do PayPal desconectada com sucesso." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1904 msgid "Stripe account disconnected successfully." msgstr "Conta Stripe desconectada com sucesso." #: admin/views/integrations/main.php:82 msgid "These apps are collecting data of your module." msgstr "Esses aplicativos estão coletando dados do seu módulo." #. Translators: 1. Opening tag with integration page link, 2. closing #. tag. #: admin/views/integrations/main.php:25 msgid "You are not connected to any third party apps. You can connect to the available apps via their API on the %1$sIntegrations%2$s page and come back to activate them for collecting data of this module." msgstr "Você não está conectado a nenhum aplicativo de terceiros. Você pode se conectar aos aplicativos disponíveis por meio de sua API na página %1$sIntegrações%2$s e voltar para ativá-los para a coleta de dados deste módulo." #. Translators: 1. Opening tag with integration page link, 2. closing #. tag. #: admin/views/integrations/main.php:109 msgid "Connect to more third party apps on the %1$sIntegrations%2$s page and activate them to collect the data of this module here." msgstr "Conecte-se a mais aplicativos de terceiros na página %1$sIntegrações%2$s e ative-os para coletar os dados deste módulo aqui." #: admin/locale.php:611 msgid "PayPal debug mode helps troubleshoot any issues. However, it's recommended to disable this in production as it causes a significant increase in the script size and performance decrease." msgstr "O modo de depuração do PayPal ajuda a solucionar quaisquer problemas. No entanto, é recomendável desabilitar isso na produção, pois causa um aumento significativo no tamanho do script e diminuição de desempenho." #: admin/locale.php:610 msgid "Debug Mode" msgstr "Modo de depuração" #: admin/locale.php:609 msgid "Eg. en_US" msgstr "Ex.: en_US" #: admin/locale.php:608 msgid "By default, PayPal detects the language for the visitors based on their geolocation and browser preferences. It is recommended to pass this parameter only if you need the PayPal buttons to render in the same language as the rest of your site. {{link}}Supported locale codes.{{/link}}" msgstr "Por padrão, o PayPal detecta o idioma dos visitantes com base em suas preferências de geolocalização e navegador. Recomenda-se passar este parâmetro apenas se você precisar que os botões do PayPal sejam renderizados no mesmo idioma que o resto do seu site. {{link}}Supported locale codes.{{/link}}" #: admin/locale.php:581 msgid "Choose whether to show the default PayPal tagline {{strong}}\"The safer, easier way to pay\"{{/strong}} below your PayPal button." msgstr "Escolha se deseja mostrar o slogan padrão do PayPal {{strong}}\"The safer, easier way to pay\"{{/strong}} abaixo do botão do PayPal" #: admin/locale.php:580 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: admin/locale.php:579 msgid "We recommend the vertical layout as it allows additional payment methods such as Credit Cards. You can read about the layout options {{link}}here{{/link}}." msgstr "Recomendamos o layout vertical, pois permite métodos de pagamento adicionais, como cartões de crédito. Você pode ler sobre as opções de layout {{link}}here{{/link}}." #: admin/locale.php:578 msgid "Pill" msgstr "Comprimido" #: admin/locale.php:577 msgid "Rectangular" msgstr "Retangular" #: admin/locale.php:576 msgid "Choose your preferred shape from your PayPal Smart Buttons." msgstr "Escolha o formato de sua preferência nos botões inteligentes do PayPal." #: admin/locale.php:575 msgid "Shape" msgstr "Shape" #: admin/locale.php:574 msgid "Choose the height of PayPal Smart Buttons. It can be anywhere between 25px to 55px" msgstr "Escolha a altura dos botões inteligentes do PayPal. Pode estar em qualquer lugar entre 25px a 55px" #: admin/locale.php:183 msgid "Height" msgstr "Altura" #: admin/locale.php:573 msgid "Choose the width of PayPal Smart Buttons. It can be anywhere between 150px to 750px. Leave this empty if you want the buttons to take the full width of the form up to the 750px limit." msgstr "Escolha a largura dos botões inteligentes do PayPal. Pode ter entre 150 px e 750 px. Deixe em branco se quiser que os botões ocupem toda a largura do formulário até o limite de 750 px." #: admin/locale.php:572 msgid "px" msgstr "px" #: admin/locale.php:570 msgid "Black" msgstr "Preto" #: admin/locale.php:569 msgid "White" msgstr "Branco" #: admin/locale.php:568 msgid "Silver" msgstr "Prata" #: admin/locale.php:567 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: admin/locale.php:566 msgid "Gold" msgstr "Ouro" #: admin/locale.php:565 msgid "PayPal recommends using the Gold button since it is widely known as their brand color. However, if that does not suit your theme, you can choose a different color." msgstr "O PayPal recomenda o uso do botão dourado, pois é amplamente conhecido como a cor da marca. No entanto, se isso não for adequado ao seu tema, você pode escolher uma cor diferente." #: admin/locale.php:564 msgid "Choose a label for your PayPal button. Note that PayPal checkout doesn't allow a custom label for the PayPal button. You can only choose from the pre-defined labels." msgstr "Escolha um rótulo para o botão do PayPal. Observe que o checkout do PayPal não permite um rótulo personalizado para o botão do PayPal. Você só pode escolher entre os rótulos predefinidos." #: admin/locale.php:555 msgid "It's recommended to charge in your customers' currency to drive more sales and avoid foreign exchange fee to your customers." msgstr "Recomenda-se cobrar na moeda de seus clientes para impulsionar mais vendas e evitar taxas de câmbio para seus clientes." #: admin/locale.php:552 admin/views/settings/payments/section-paypal.php:99 msgid "Sandbox" msgstr "Sandbox" #: admin/locale.php:514 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: admin/locale.php:513 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: admin/locale.php:512 msgid "By default, we stack the options vertically. However, you can change the options layout below." msgstr "Por padrão, empilhamos as opções verticalmente. No entanto, você pode alterar o layout das opções abaixo." #: admin/locale.php:176 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: admin/locale.php:339 msgid "PayPal field replaces the submit button of your form with the PayPal Smart Payment Buttons. The PayPal buttons will automatically submit the form after a successful payment." msgstr "O campo PayPal substitui o botão de envio do seu formulário pelos Botões de pagamento inteligente do PayPal. Os botões do PayPal enviarão automaticamente o formulário após um pagamento bem-sucedido." #: admin/locale.php:337 msgid "Pay with PayPal" msgstr "Pague com PayPal" #: admin/locale.php:336 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:494 msgid "PayPal Checkout" msgstr "Checkout PayPal" #: admin/locale.php:323 msgid "Choose the text to show on the right of loading icon" msgstr "Escolha o texto a ser mostrado à direita do ícone de carregamento" #: admin/locale.php:321 msgid "Show Loader" msgstr "Mostrar Carregador" #: admin/locale.php:320 msgid "Choose whether you want to show a loader on your form until it is submitted. We highly recommend using this on long forms or forms with payment field since they may take a few seconds to submit." msgstr "Escolha se deseja mostrar um carregador em seu formulário até que seja enviado. É altamente recomendável usar isso em formulários longos ou com campo de pagamento, pois o envio pode demorar alguns segundos." #: admin/locale.php:925 msgid "Redirect on new tab and hide form on the form page" msgstr "Redirecionar em uma nova guia e ocultar o formulário na página do formulário" #: admin/locale.php:924 msgid "Redirect on new tab and show thank you message on form page" msgstr "Redirecionar em uma nova guia e mostrar uma mensagem de agradecimento na página do formulário" #: admin/locale.php:923 msgid "Redirect on the same tab" msgstr "Redirecionar na mesma guia" #: admin/locale.php:922 msgid "Redirection Option" msgstr "Opção de Redirecionamento" #: admin/locale.php:16 msgid "Submission Indicator" msgstr "Indicador de envio" #: admin/locale.php:571 msgid "E.g. 250" msgstr "E.x. 250" #: admin/locale.php:322 msgid "E.g. Submitting..." msgstr "E.x. Enviando..." #: admin/locale.php:562 msgid "Select field" msgstr "Selecionar campo" #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:124 msgid "Are you sure you want to disconnect your PayPal Account? This will affect the forms using the PayPal field." msgstr "Tem certeza de que deseja desconectar sua conta do PayPal? Isso afetará os formulários que usam o campo PayPal." #: admin/views/settings/tab-payments.php:35 msgid "Payments settings" msgstr "Configurações de Pagamento" #: admin/views/settings/payments/stripe.php:90 msgid "Enter your live secret key" msgstr "Digite sua chave secreta ativa" #: admin/views/settings/payments/paypal.php:88 #: admin/views/settings/payments/stripe.php:86 msgid "Live Secret Key" msgstr "Live Secret Key" #: admin/views/settings/payments/stripe.php:74 msgid "Enter your live publishable key" msgstr "Digite sua chave publicável ativa" #: admin/views/settings/payments/stripe.php:70 msgid "Live Publishable Key" msgstr "Live Publishable Key" #: admin/views/settings/payments/stripe.php:58 msgid "Enter your test secret key" msgstr "Digite sua chave secreta de teste" #: admin/views/settings/payments/stripe.php:54 msgid "Test Secret Key" msgstr "Testar Chave Secreta" #: admin/views/settings/payments/stripe.php:43 msgid "Enter your test publishable key" msgstr "Insira sua chave publicável de teste" #: admin/views/settings/payments/stripe.php:39 msgid "Test Publishable Key" msgstr "Chave publicável de teste" #. Translators: 1. Opening tag with link stripe API key, 2. closing #. tag. #: admin/views/settings/payments/stripe.php:23 msgid "Enter your Stripe API keys below to connect your account. You can grab your API keys from %1$shere%2$s." msgstr "Insira suas chaves de API do Stripe abaixo para conectar sua conta. Você pode obter suas chaves de API de %1$shere%2$s." #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:194 msgid "Choose the default charge currency for your Stripe payments. You can override this while setting up the Stripe field in your forms." msgstr "Escolha a moeda de cobrança padrão para seus pagamentos Stripe. Você pode substituir isso ao configurar o campo Stripe em seus formulários." #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:161 #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:192 msgid "Default charge currency" msgstr "Moeda de cobrança padrão" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:207 admin/views/addons/addons-list.php:70 #: admin/views/addons/addons-list.php:193 #: admin/views/common/reports/tab-notification.php:177 #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:146 #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:176 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:153 msgid "Disconnect Stripe Account" msgstr "Disconectar Conta Stripe" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:121 msgid "Publishable Key" msgstr "Chave publicável" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:120 msgid "Key Type" msgstr "Tipo de Chave" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:105 msgid "Connect To Stripe" msgstr "Conectar ao Stripe" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:102 #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:173 msgid "Connect Stripe Account" msgstr "Conectar Conta Stripe" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:91 msgid "Connect your Stripe account with Forminator to use Stripe field for processing payments in your forms." msgstr "Conecte sua conta Stripe com o Forminator para usar o campo Stripe para processar pagamentos em seus formulários." #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:63 #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:89 msgid "Authorization" msgstr "Autorização" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:79 msgid "Failed to load Stripe Library, possibly conflict with other plugins. Please contact our support ." msgstr "Falha ao carregar Stripe Library, possivelmente em conflito com outros plug-ins. Entre em contato com nosso suporte." #. Translators: 1. Opening tag, 2. PayPal min php version 3. closing #. tag. #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:51 msgid "To be able to use Stripe Payments feature please upgrade your PHP to %1$sversion %2$s%3$s or above." msgstr "Para poder usar o recurso Stripe Payments, atualize seu PHP para %1$sversion %2$s%3$s ou acima." #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:28 msgid "Use Stripe Checkout to process payments in your forms." msgstr "Use Stripe Checkout para processar pagamentos em seus formulários." #: admin/locale.php:338 admin/views/settings/payments/section-paypal.php:22 #: library/fields/paypal.php:57 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #. translators: 1: First date from date range, 2: Second date from date range #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:74 msgid "Submission Date Range: %1$s to %2$s" msgstr "Intervalo de datas de envio: %1$s to %2$s" #. translators: %s: Maximum ID #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:42 msgid "To ID: %s" msgstr "Para ID: %s" #. translators: %s: Minimum ID #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:27 msgid "From ID: %s" msgstr "De ID: %s" #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:17 #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:32 #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:47 #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:64 #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:80 msgid "Remove this keyword" msgstr "Remover essa palavra chave" #. translators: %s: Search Keyword #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:12 msgid "Keyword: %s" msgstr "Keyword: %s" #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:3 msgid "Active Filters" msgstr "Ativar Filtros" #: admin/locale.php:1847 msgid "Formula Preview" msgstr "Pré Visualização da Formula" #: admin/locale.php:1846 msgid "You can preview your form and check if the formula is generating expected results." msgstr "Você pode visualizar seu formulário e verificar se a fórmula está gerando os resultados esperados." #: admin/locale.php:1841 msgid "Close parenthesis" msgstr "Fechar parenteses" #: admin/locale.php:1840 msgid "Open parenthesis" msgstr "Abrir parentesis" #: admin/locale.php:1837 msgid "Divide" msgstr "Dividir" #: admin/locale.php:1836 msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" #: admin/locale.php:1835 msgid "Minus" msgstr "Menos" #: admin/locale.php:1834 msgid "Sum" msgstr "Soma" #: admin/locale.php:1833 msgid "Open list of fields" msgstr "Abrir lista de campos" #: admin/locale.php:1832 msgid "Add Form Fields" msgstr "Adicionar Campos de Formulário" #: admin/locale.php:1831 msgid "Calculation Formula" msgstr "Formula de Calculo" #: admin/locale.php:1829 msgid "Infinity calculation result." msgstr "Resultado do cálculo do infinito." #: admin/locale.php:1828 msgid "%s does not exist in your form. Please insert a valid field from the merged tags option." msgstr "%s não existe em seu formulário. Insira um campo válido da opção de tags mescladas." #: admin/locale.php:1469 msgid "Browser Cookie" msgstr "Cookie do navegador" #: admin/locale.php:1468 msgid "User IP" msgstr "IP do usuário" #: admin/locale.php:1467 msgid "Choose the method you want to use to limit the number of votes." msgstr "Escolha o método que deseja usar para limitar o número de votos." #: admin/locale.php:1462 msgid "By default, a user can only vote once on a poll. However, you can allow the users to vote multiple times and also specify the time after which a user can vote again." msgstr "Por padrão, um usuário só pode votar uma vez em uma enquete. No entanto, você pode permitir que os usuários votem várias vezes e também especificar o tempo após o qual um usuário pode votar novamente." #: admin/locale.php:1461 msgid "Votes per user" msgstr "Votos por usuário" #: admin/locale.php:1460 msgid "Choose whether you want to limit the number of votes per users and how do you want to impose that limit. " msgstr "Escolha se deseja limitar o número de votos por usuário e como deseja impor esse limite." #: admin/locale.php:1459 msgid "Voting Limit" msgstr "Limite de Voto" #: admin/locale.php:1321 msgid "Submission limit" msgstr "Limite de envio" #: admin/locale.php:1310 msgid "No custom meta data created yet. Click on \"+ Add Custom to create custom meta and map form fields to it." msgstr "Nenhum metadado personalizado criado ainda. Clique em \"+ Adicionar personalizado para criar meta e mapear campos de formulário personalizados para ele." #: admin/locale.php:1309 msgid "Add Custom Meta" msgstr "Adicionar Meta Personalizado" #: admin/locale.php:1225 msgid "Choose whether to allow this field to be used in calculations or not. The value used in calculations is the same as the input value of this field." msgstr "Escolha se deseja permitir que este campo seja usado em cálculos ou não. O valor usado nos cálculos é igual ao valor de entrada deste campo." #: admin/locale.php:1224 msgid "Calculation value is required!" msgstr "O valor de cálculo é obrigatório!" #: admin/locale.php:1223 msgid "Calculation value" msgstr "Valor de cálculo" #: admin/locale.php:1222 msgid "Assign a calculation value to each option. These values will not be shown on the form. You can assign only a numeric value." msgstr "Atribua um valor de cálculo a cada opção. Esses valores não serão mostrados no formulário. Você pode atribuir apenas um valor numérico." #: admin/locale.php:1216 msgid "If your form has file upload field(s), choose whether to delete the file(s) related to a submission when that submission gets deleted." msgstr "Se o seu formulário tiver campos para upload de arquivo, escolha se deseja excluir o (s) arquivo (s) relacionado (s) a um envio quando o envio for excluído." #: admin/locale.php:1215 msgid "Submission Files" msgstr "Arquivos de envio" #: admin/locale.php:1050 msgid "Limit Min value should be less than Max value." msgstr "O valor mínimo do limite deve ser menor que o valor máximo." #: admin/locale.php:1049 msgid "Calculation formula is required!" msgstr "A fórmula de cálculo é necessária!" #: admin/locale.php:1042 msgid "Please, connect your Stripe account first!" msgstr "Por favor, conecte sua conta Stripe primeiro!" #: admin/locale.php:1038 msgid "Option labels are required!" msgstr "Rótulos de opções são obrigatórios!" #: admin/locale.php:1037 msgid "Calculation values are required!" msgstr "Valores de cálculo são obrigatórios!" #: admin/locale.php:1036 msgid "Please fill required fields" msgstr "Favor preencher campos obrigatórios" #: admin/locale.php:950 msgid "You can have only one Stripe field in your form for Stripe to work accurately. Please delete the existing Stripe field to add a new one." msgstr "Você pode ter apenas um campo Stripe em seu formulário para que o Stripe funcione com precisão. Exclua o campo Stripe existente para adicionar um novo." #: admin/locale.php:943 msgid "Got It" msgstr "Entendi" #: admin/locale.php:806 msgid "Enable TinyMCE editor to allow the formatted text." msgstr "Ative o editor TinyMCE para permitir o texto formatado." #: admin/locale.php:756 msgid "You can send custom meta data to Stripe. This would appear under the MetaData section of every payment. A maximum of 20 meta keys can be sent. The key name must be 20 characters or less, and the mapped data will be truncated to 500 characters as Stripe's requirements." msgstr "Você pode enviar metadados personalizados para o Stripe. Isso apareceria na seção MetaData de cada pagamento. Podem ser enviadas no máximo 20 meta chaves. O nome da chave deve ter 20 caracteres ou menos, e os dados mapeados serão truncados para 500 caracteres conforme os requisitos do Stripe." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:426 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:245 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:358 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2104 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2230 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2089 msgid "You've entered an invalid live publishable key" msgstr "Você inseriu uma chave ativa publicável inválida" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2086 msgid "You've entered an invalid test publishable key" msgstr "Você inseriu uma chave publicável de teste inválida" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2083 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2209 msgid "You've entered an invalid live secret key" msgstr "Você inseriu uma chave secreta ativa inválida" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2080 msgid "You've entered an invalid test secret key" msgstr "Você inseriu uma chave secreta de teste inválida" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2077 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2203 msgid "Please input live secret key" msgstr "Insira a chave secreta ativa" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2074 msgid "Please input live publishable key" msgstr "Insira a chave publicável ao vivo" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2071 msgid "Please input test secret key" msgstr "Insira a chave secreta do teste" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2068 msgid "Please input test publishable key" msgstr "Insira a chave publicável do teste" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2058 msgid "Stripe account connected successfully. You can now add the Stripe field to your forms and start collecting payments." msgstr "Conta Stripe conectada com sucesso. Agora você pode adicionar o campo Stripe aos seus formulários e começar a receber pagamentos." #: admin/locale.php:1251 msgid "E.g., 16" msgstr "E.x., 16" #: admin/locale.php:1308 msgid "Delete MetaData" msgstr "Excluir metadados" #: admin/locale.php:757 msgid "MetaData" msgstr "Metadados" #: admin/locale.php:721 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Sueco (sv)" #: admin/locale.php:720 msgid "Spanish (es)" msgstr "Espanhol (es)" #: admin/locale.php:719 msgid "Norwegian (no)" msgstr "Norueguês (no)" #: admin/locale.php:718 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japonês (ja)" #: admin/locale.php:717 msgid "Italian (it)" msgstr "Italiano (it)" #: admin/locale.php:716 msgid "German (de)" msgstr "Alemāo (de)" #: admin/locale.php:715 msgid "French (fr)" msgstr "Francês (fr)" #: admin/locale.php:714 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finlandês (fi)" #: admin/locale.php:713 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Holandês (nl)" #: admin/locale.php:712 msgid "Danish (da)" msgstr "Dinamarquês (da)" #: admin/locale.php:711 msgid "Simplified Chinese (zh)" msgstr "Chinês simplificado (zh)" #: admin/locale.php:710 msgid "English (en)" msgstr "Inglês (en)" #: admin/locale.php:748 msgid "Enter your payment description here" msgstr "Insira sua descrição de pagamento aqui" #: admin/locale.php:563 msgid "A currency field can be used to take user-defined payments such as donations and calculation field can be used to charge a calculated value based on a formula." msgstr "Um campo de moeda pode ser usado para receber pagamentos definidos pelo usuário, como doações, e o campo de cálculo pode ser usado para cobrar um valor calculado com base em uma fórmula." #: admin/locale.php:561 msgid "Variable amount" msgstr "Quantidade variável" #: admin/locale.php:488 msgid "Variable" msgstr "Variável" #: admin/locale.php:558 msgid "Fixed amount" msgstr "Valor fixo" #: admin/locale.php:557 msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: admin/locale.php:556 msgid "Payment amount" msgstr "Valor de pagamento" #: admin/locale.php:553 admin/views/settings/payments/section-paypal.php:104 #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:134 msgid "Live" msgstr "Live" #: admin/locale.php:732 admin/views/settings/payments/section-stripe.php:129 msgid "Test" msgstr "Teste" #: admin/locale.php:550 msgid "Mode of payment" msgstr "Modo de pagamento" #: admin/locale.php:547 msgid "In %s" msgstr "Em %s" #: admin/locale.php:682 msgid "You can set a limit for your options in the LABELS tab. Options for which limit field is left empty can have unlimited submissions." msgstr "Você pode definir um limite para suas opções na guia LABELS. As opções para as quais o campo de limite é deixado em branco podem ter envios ilimitados." #: admin/locale.php:681 msgid "You can limit submissions of each option to a certain number, and once an option reaches the submission limit, we'll hide that option from the dropdown list." msgstr "Você pode limitar os envios de cada opção a um determinado número e, quando uma opção atingir o limite de envio, ocultaremos essa opção da lista suspensa." #: admin/locale.php:680 msgid "Limit Submission" msgstr "Limite de envio" #: admin/locale.php:679 msgid "Display the search box in a dropdown" msgstr "Exibir a caixa de pesquisa em um menu suspenso" #: admin/locale.php:678 #: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:765 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: admin/locale.php:649 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos Personalizados" #: admin/locale.php:515 msgid "Choose whether to allow this field to be used in calculations or not." msgstr "Escolha se deseja permitir que este campo seja usado em cálculos ou não." #: admin/locale.php:559 msgid "E.g. 20.00" msgstr "E.x. 20.00" #: library/modules/polls/admin/admin-page-entries.php:173 #: library/modules/polls/front/front-action.php:271 #: library/modules/polls/front/front-render.php:1096 msgid "vote(s)" msgstr "voto(s)" #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:892 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2787 msgid "SSL required to submit this form, please check your URL." msgstr "SSL obrigatório para envio deste formulário, favor verificar seu URL." #: admin/locale.php:621 msgid "Payment Status" msgstr "Status do Pagamento" #: admin/locale.php:730 msgid "Payment Mode" msgstr "Modo de Pagamento" #: library/helpers/helper-core.php:451 msgid "The results could not be loaded." msgstr "Os resultados nāo puderam ser carregados." #: library/helpers/helper-core.php:450 msgid "Searching…" msgstr "Procurando..." #: library/helpers/helper-core.php:449 msgid "No results found" msgstr "Nenhum resultado encontrado" #: library/helpers/helper-core.php:448 msgid "Loading more results…" msgstr "Carregando mais resultados..." #: library/gateways/class-stripe.php:150 msgid "Some error has occurred while connecting to your Stripe account. Please resolve the following errors and try to connect again." msgstr "Ocorreu algum erro ao conectar-se à sua conta Stripe. Resolva os seguintes erros e tente se conectar novamente." #: library/gateways/class-stripe.php:75 msgid "Stripe not available, please check your WordPress installation for PHP Version and plugin conflicts." msgstr "Stripe não disponível, verifique sua instalação WordPress para versão PHP e conflitos nos plugins." #: library/fields/date.php:1003 library/fields/slider.php:350 msgid "This field is required." msgstr "Esse campo é obrigatório." #: library/fields/calculation.php:291 msgid "Failed to calculate field." msgstr "Falha ao calcular campo." #: library/class-export.php:1107 library/helpers/helper-fields.php:417 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:471 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:517 msgid "Transaction ID" msgstr "ID da Transição" #: admin/locale.php:783 library/class-export.php:1095 #: library/helpers/helper-fields.php:413 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:459 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:508 msgid "Amount" msgstr "Quantia" #: library/class-export.php:1083 library/helpers/helper-fields.php:415 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:446 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:498 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: library/abstracts/abstract-class-field.php:779 msgid "Delete uploaded file" msgstr "Deletar arquivo enviado" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:26 #: library/fields/stripe.php:70 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: admin/locale.php:1059 library/fields/calculation.php:68 #: library/fields/calculation.php:79 msgid "Calculations" msgstr "Cálculos" #: admin/locale.php:438 msgid "Restrict the value that your users can enter in this field within a custom range." msgstr "Restrinja o valor que seus usuários podem inserir neste campo dentro de um intervalo personalizado." #: admin/locale.php:437 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: admin/locale.php:436 msgid "Choose the currency to display on the field. If you are going to collect payments based on this field, it is recommended to keep this currency same as your charge currency to avoid any confusions." msgstr "Escolha a moeda a ser exibida no campo. Se você vai cobrar pagamentos com base neste campo, é recomendável manter essa moeda igual à moeda de cobrança para evitar confusões." #: admin/locale.php:383 msgid "You can't set visibility conditions for a hidden field. Uncheck the Hidden option in the settings tab and come back here to define visibility rules." msgstr "Você não pode definir condições de visibilidade para um campo oculto. Desmarque a opção Oculto na guia de configurações e volte aqui para definir as regras de visibilidade." #: admin/locale.php:360 msgid "Read-only" msgstr "Somente Leitura" #: admin/locale.php:359 msgid "By default, the calculation field is read-only. You can also hide the field if you don't want to show the calculated result on the form." msgstr "Por padrão, o campo de cálculo é somente leitura. Você também pode ocultar o campo se não quiser mostrar o resultado calculado no formulário." #: admin/locale.php:358 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de Campo" #: admin/locale.php:927 msgid "Submit Message" msgstr "Enviar Mensagem" #: admin/locale.php:266 msgid "Enabling this will allow the form submission on an HTTPS page only. It is highly recommended to embed the form with payments action on an HTTPS page to avoid any man in the middle attack." msgstr "Habilitar isso permitirá o envio do formulário apenas em uma página HTTPS. É altamente recomendável incorporar o formulário com ação de pagamentos em uma página HTTPS para evitar qualquer ataque intermediário." #: admin/locale.php:265 msgid "Require SSL certificate to submit this form" msgstr "Certificado SSL obrigatório para enviar esse formulário" #: admin/locale.php:264 msgid "Choose how you want the form to behave when you are collecting payments." msgstr "Escolha como deseja que o formulário se comporte ao receber os pagamentos." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:178 admin/locale.php:263 #: admin/views/common/reports/email-report.php:135 #: admin/views/common/reports/report-content.php:51 #: admin/views/settings/content.php:19 admin/views/settings/tab-payments.php:10 msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" #: admin/locale.php:155 msgid "Pagination Buttons" msgstr "Botões de Paginação" #: admin/locale.php:145 msgid "Input Suffix" msgstr "Sufixo de entrada" #: admin/locale.php:141 msgid "Fields Error Message" msgstr "Mensagem de erro de campos" #: admin/locale.php:138 msgid "Response Message" msgstr "Mensagem de Resposta" #: admin/locale.php:102 msgid "Current state colors" msgstr "Cores do estado atual" #: admin/locale.php:101 msgid "Page number color" msgstr "Cor do número da página" #: admin/locale.php:100 msgid "Default state colors" msgstr "Cores de estado padrão" #: admin/locale.php:99 msgid "Dot" msgstr "Ponto" #: admin/locale.php:98 msgid "Progress status BG" msgstr "Status de progresso BG" #: admin/locale.php:97 msgid "Progress bar BG" msgstr "Barra de progresso BG" #: admin/locale.php:95 msgid "Option border" msgstr "Opções de Borda" #: admin/locale.php:93 msgid "Suffix color" msgstr "Cor do Sufixo" #: admin/locale.php:76 msgid "This color will be used when fields throw an error as text color, border color, etc." msgstr "Esta cor será usada quando os campos apresentarem um erro como cor do texto, cor da borda, etc." #: admin/locale.php:75 msgid "Global error color" msgstr "Erro de cor global" #: admin/locale.php:74 msgid "Error message color" msgstr "Cor da mensagem de erro" #: admin/locale.php:73 msgid "Error message BG" msgstr "Mensagem de erro BG" #: admin/locale.php:71 msgid "Required asterisk" msgstr "Asterisco obrigatório" #: admin/locale.php:68 msgid "Option background" msgstr "Background da opção" #: admin/locale.php:66 msgid "Container BG" msgstr "Container BG" #: admin/locale.php:55 msgid "Table cell color" msgstr "Cor da célula da tabela" #: admin/locale.php:54 msgid "Table cell BG" msgstr "Tabela célula BG" #: admin/locale.php:53 msgid "Table cell border" msgstr "Borda da célula da tabela" #: admin/locale.php:52 msgid "Table head color" msgstr "Cor Table Head" #: admin/locale.php:49 msgid "Arrows color" msgstr "Cor das setas" #: admin/locale.php:48 msgid "Arrows background" msgstr "Fundo de setas" #: admin/locale.php:47 msgid "Navigation" msgstr "Navigaçāo" #: admin/locale.php:44 msgid "Header background" msgstr "Fundo do cabeçalho" #: admin/locale.php:39 msgid "Button Next" msgstr "Botão Próximo" #: admin/locale.php:38 msgid "Button Back" msgstr "Botão Voltar" #: admin/locale.php:33 msgid "Calendar Table" msgstr "Tabela Calendário" #: admin/locale.php:32 msgid "Calendar Basics" msgstr "Noções básicas do calendário" #: admin/locale.php:26 msgid "Input Extras" msgstr "Extras de Entrada" #: admin/locale.php:23 msgid "Fields Basics" msgstr "Campos Básicos " #: admin/locale.php:22 msgid "Pagination Progress Bar" msgstr "Barra de progresso de paginação" #: admin/locale.php:20 msgid "Error response message will be displayed after form submission fails." msgstr "A mensagem de resposta de erro será exibida após a falha no envio do formulário." #: admin/locale.php:19 msgid "Response Error" msgstr "Erro de Resposta" #: admin/locale.php:18 msgid "Successful response message will be displayed after form submission succeeds." msgstr "A mensagem de resposta bem-sucedida será exibida após o envio do formulário." #: admin/locale.php:17 msgid "Response Success" msgstr "Resposta de Sucesso" #: library/fields/date.php:74 library/fields/date.php:76 msgid "E.g. 01" msgstr "E.x. 01" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:330 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:1018 msgid "New Quiz Submission for {quiz_name}" msgstr "Nova submissão de questionário para {quiz_name}" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:241 msgid "You have a new poll submission:

{poll_answer}

Current results:
{poll_result}
---
This message was sent from {site_url}." msgstr "Você tem uma nova submissão de pesquisa:

{poll_answer}

Resultado atual:
{poll_result}
---
Essa mensagem fou enviada de {site_url}." #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:240 msgid "New Poll submission for {poll_name}" msgstr "Nova submissão da pesquisa para {quiz_name}" #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:643 #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1228 msgid "At least one field must be filled out to submit the form." msgstr "Pelo menos um campo deve ser preenchido para enviar o formulário." #: library/fields/time.php:607 msgid "Please enter a value less than or equal to 59 for %1$s." msgstr "Por favor insira um valor menor ou igual a 59 para %1$s." #. translators: ... #: library/fields/time.php:601 msgid "Please enter a value greater than or equal to 0 for %1$s." msgstr "Por favor insira um valor menor ou igual a 0 para %1$s." #: library/fields/time.php:577 library/fields/time.php:614 msgid "Please enter a valid number for %1$s." msgstr "Por favor insira um numero válido para %1$s." #. translators: ... #: library/fields/time.php:570 msgid "Please enter a value less than or equal to %1$s for %2$s." msgstr "Por favor inisira um valor menor ou igual a %1$s para %2$s." #: library/fields/time.php:563 msgid "Please enter a value greater than or equal to %1$s for %2$s." msgstr "Por favor inisira um valor maior ou igual a %1$s para %2$s." #: library/class-export.php:914 msgid "Submission Time" msgstr "Tempo de submissão" #: admin/views/settings/tab-submissions.php:28 msgid "Submissions settings" msgstr "Configurações de envios" #: admin/views/settings/tab-data.php:153 msgid "Note: This will delete all the form/polls/quizzes you currently have and revert all settings to their default state." msgstr "Nota: Isso excluirá todos os formulários/pesquisas/questionários que você possui atualmente e reverterá todas as configurações para o estado padrão." #: admin/views/settings/tab-data.php:141 msgid "Are you sure you want to reset the plugin to its default state?" msgstr "Você tem certeza que quer redefinir o plugin para o estado padrão?" #: admin/views/settings/tab-data.php:133 msgid "Needing to start fresh? Use this setting to roll back to the default plugin state." msgstr "Precisa começar novamente? Use essa configuração para retornar o estado padrão do plugin." #: admin/views/settings/tab-data.php:132 admin/views/settings/tab-data.php:140 msgid "Reset Plugin" msgstr "Resetar Plugin" #. translators: %s: Module slug. #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:349 #: admin/views/settings/tab-data.php:49 msgid "Reset" msgstr "Resetar" #: admin/views/settings/tab-data.php:40 msgid "Preserve" msgstr "Preservar" #: admin/views/settings/tab-data.php:26 msgid "When you uninstall this plugin, what do you want to do with your plugin's settings and data?" msgstr "Ao desinstalar este plug-in, o que deseja fazer com as configurações e os dados do plugin?" #: admin/views/settings/tab-data.php:25 msgid "Uninstallation" msgstr "Desinstalação" #: admin/views/settings/tab-accessibility.php:25 msgid "High Contrast Mode" msgstr "Modo de Alto Contraste" #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:61 msgid "Number of Quizzes" msgstr "Número de Questionários" #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:46 msgid "Number of Polls" msgstr "Numero de Enquetes" #: admin/views/settings/dashboard/content.php:64 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" #: admin/views/settings/dashboard/content.php:29 msgid "This field shouldn't be empty." msgstr "Esse campo não deveria estar vazio." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:31 msgid "Number of Forms" msgstr "Numero de Formulários" #. Translators: 1. Module slug, 2. Opening tag 3. Forminator version #. 4. closing tag, 5. Module slug #: admin/views/common/popup/export.php:39 msgid "You can import this %1$s in Forminator %2$s%3$s%4$s or above. The %5$s may break on a version lower than your install." msgstr "Você pode importar este %1$s no Forminator %2$s%3$s%4$s ou superior. O %5$s talvez quebre em uma versão inferior a sua instalação." #: admin/locale.php:1580 msgid "Final count message will appear after the quiz is complete. Use {{strong}}%YourNum%{{/strong}} to display number of correct answers and {{strong}}%Total%{{/strong}} for total number of questions." msgstr "A mensagem de contagem final aparecerá depois que o questionário estiver concluído. Use {{strong}}%YourNum%{{/strong}} para exibir numero de resposta corretas e {{strong}}%Total%{{/strong}} para o numero total de questões." #: admin/locale.php:1577 msgid "Use {{strong}}%UserAnswer%{{/strong}} and {{strong}}%CorrectAnswer%{{/strong}} to display the answer chosen by the user and the correct answer for each question respectively." msgstr "Use {{strong}}%UserAnswer%{{/strong}} e {{strong}}%CorrectAnswer%{{/strong}} para exibir a resposta escolhida pelo usuário e a resposta correta para cada questão respectivamente." #: admin/locale.php:1211 msgid "Your default setting value is to " msgstr "Sua configuração padrão é para" #: admin/locale.php:1371 msgid "Options without a value will be treated as empty options" msgstr "Opções sem valor serão tratadas como opções vazias" #: admin/locale.php:918 msgid "seconds." msgstr "segundos." #: admin/locale.php:916 msgid "Auto-close success message after" msgstr "Auto-fechar mensagem de sucesso depois" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:136 admin/views/settings/tab-data.php:146 msgid "RESET" msgstr "RESETAR" #: admin/locale.php:917 msgid "E.g. 5" msgstr "E.x. 5" #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:58 msgid "By default Forminator Quizzes can be configured to connect with these third parties:" msgstr "Por padrão, os questionários do Forminator podem ser configurados para conexão com esses terceiros:" #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:51 msgid "If your quizzes utilize either built-in or external third party services, in this section you should mention any third parties and its privacy policy." msgstr "Se os seus questionários utilizam serviços internos ou externos de terceiros, nesta seção você deve mencionar quaisquer terceiros e sua política de privacidade." #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:46 msgid "All collected data might be shown publicly and we send it to our workers or contractors to perform necessary actions based on answers." msgstr "Todos os dados coletados podem ser exibidos publicamente e enviados para nossos funcionários ou contratados para executar as ações necessárias com base nas respostas." #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:41 msgid "When visitors or users answer a quiz we retain the answers data for 30 days and then remove it from our system." msgstr "Quando visitantes ou usuários respondem a um questionário, nós retemos dados de respostas por 30 dias e então removemos de nosso systema." #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:32 msgid "" "By default Forminator retains all quizzes answers and forever. You can change this setting in Forminator » Settings »\n" "\t\tData" msgstr "Por padrão Forminator mantém para sempre todas as resposta dos questionários. Você pode mudar essa configuração em Forminator » Configurações » Dados" #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:26 msgid "When visitors or users submit a quiz's answer, we capture NO Personally Identifiable Information." msgstr "" "Quando visitantes ou usuários enviam a resposta de um questionário, nós capturamos \n" "NENHUMA informação pessoal identificável" #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:18 msgid "In this section you should note what personal data you collected including which quizzes are available. You should also explain why this data is needed. Include the legal basis for your data collection and note the active consent the user has given." msgstr "Nesta seção, você deve observar quais dados pessoais coletou, incluindo quais questionários estão disponíveis. Você também deve explicar por que esses dados são necessários. Inclua a base legal para sua coleta de dados e anote o consentimento ativo que o usuário forneceu." #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:14 msgid "By default Forminator captures NO Personally Identifiable Information for each Quiz submission." msgstr "" "Por padrão Forminator captura NENHUMA \n" "Informações Pessoais Identificáveis para cada Questionário enviado." #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:5 msgid "If you use Forminator PRO to create and embed any quizzes on your website, you may need to mention it here to properly distinguish it from other quizzes." msgstr "Se você usar o Forminator PRO para criar e incorporar questionários no seu site, talvez seja necessário mencioná-lo aqui para distingui-lo corretamente de outros questionários." #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:2 msgid "Which quizzes are collecting personal data?" msgstr "Quais testes estão coletando dados pessoais?" #: library/modules/quizzes/protection/general-data-protection.php:23 msgid "Forminator Quizzes" msgstr "Questionários Forminator" #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:72 msgid "Quiz submissions disabled." msgstr "Envios de questionário desativados." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag 3. Total answer #: library/helpers/helper-fields.php:2218 msgid "%1$sTotal Question Answered%2$s : %3$d" msgstr "%1$sTotal Questões Respondidas%2$s : %3$d" #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag 3. Correct answer count #: library/helpers/helper-fields.php:2208 msgid "%1$sCorrect Answers%2$s : %3$d" msgstr "%1$sRespostas Correta%2$s : %3$d" #: library/helpers/helper-fields.php:2140 #: library/helpers/helper-fields.php:2169 msgid "Answer : " msgstr "Resposta : " #: library/helpers/helper-fields.php:2139 #: library/helpers/helper-fields.php:2173 msgid "Question : " msgstr "Pergunta : " #: library/helpers/helper-fields.php:1799 msgid "Yemen Democratic" msgstr "Iêmen Democrático" #: library/helpers/helper-fields.php:1798 msgid "Yemen Arab Rep." msgstr "Rep. Árabe do Iêmen" #: library/helpers/helper-fields.php:1797 msgid "Western Sahara" msgstr "Saara Ocidental" #: library/helpers/helper-fields.php:1796 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Ilhas Wallis e Futuna" #: library/helpers/helper-fields.php:1786 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Ilhas Menores Distantes dos EUA" #: library/helpers/helper-fields.php:1780 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turks e Caicos" #: library/helpers/helper-fields.php:1774 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: library/helpers/helper-fields.php:1769 msgid "Taiwan, Republic of China" msgstr "Taiwan, República da China" #: library/helpers/helper-fields.php:1764 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard e Jan Mayen" #: library/helpers/helper-fields.php:1760 msgid "Stateless Persons" msgstr "Pessoas Apátridas" #: library/helpers/helper-fields.php:1757 msgid "South Georgia and South Sandwich" msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul" #: library/helpers/helper-fields.php:1742 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "São Pedro e Miquelão" #: library/helpers/helper-fields.php:1741 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #: library/helpers/helper-fields.php:1733 msgid "Reunion Island" msgstr "Ilha Reunião" #: library/helpers/helper-fields.php:1728 msgid "Pitcairn Islands" msgstr "Ilhas Picárnia" #: library/helpers/helper-fields.php:1716 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" #: library/helpers/helper-fields.php:1715 msgid "Niue" msgstr "Niuê" #: library/helpers/helper-fields.php:1710 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledónia" #: library/helpers/helper-fields.php:1709 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilhas Neerlandesas" #: library/helpers/helper-fields.php:1700 msgid "Montserrat" msgstr "Monserrate" #: library/helpers/helper-fields.php:1694 msgid "Mayotte" msgstr "Maiote" #: library/helpers/helper-fields.php:1691 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: library/helpers/helper-fields.php:1682 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: library/helpers/helper-fields.php:1673 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "República Democrática Popular do Laos" #: library/helpers/helper-fields.php:1669 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Coréia, República da" #: library/helpers/helper-fields.php:1668 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Coréia, República Popular Democrática da" #: library/helpers/helper-fields.php:1663 msgid "Johnston Island" msgstr "Ilha Johnston" #: library/helpers/helper-fields.php:1648 msgid "Heard Island And Mcdonald Island" msgstr "Ilha Heard e Ilhas Mcdonald" #: library/helpers/helper-fields.php:1641 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: library/helpers/helper-fields.php:1637 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: library/helpers/helper-fields.php:1633 msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" #: library/helpers/helper-fields.php:1630 msgid "French South Territories" msgstr "Territórios Franceses do Sul" #: library/helpers/helper-fields.php:1628 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" #: library/helpers/helper-fields.php:1627 msgid "France, Metropolitan" msgstr "França, Metropolitano" #: library/helpers/helper-fields.php:1622 msgid "Falkland Islands" msgstr "Ilhas Falkland" #: library/helpers/helper-fields.php:1602 msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" #: library/helpers/helper-fields.php:1597 msgid "Cocos Islands" msgstr "Ilhas Cocos" #: library/helpers/helper-fields.php:1596 msgid "Christmas Island" msgstr "Ilha do Natal" #: library/helpers/helper-fields.php:1595 msgid "China, People's Republic of" msgstr "China, República Popular da" #: library/helpers/helper-fields.php:1582 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território Britânico do Oceano Índico" #: library/helpers/helper-fields.php:1580 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" #: library/helpers/helper-fields.php:1564 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: library/helpers/helper-fields.php:1559 msgid "Antarctica" msgstr "Antártica" #: library/helpers/helper-fields.php:1558 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: library/addon/class-addon-quiz-hooks-abstract.php:106 msgid "Failed to submit quiz because of an addon, please check your quiz and try again" msgstr "Não foi possível enviar o questionário devido a um addon, verifique seu questionário e tente novamente" #. translators: Quiz ID #: library/addon/class-addon-quiz-hooks-abstract.php:103 #: library/addon/class-addon-quiz-settings-abstract.php:126 #: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:84 msgid "Quiz with id %d could not be found" msgstr "Questionário com id %d não pode ser encontrado" #. translators: integration title #: library/addon/class-addon-abstract.php:2497 #: library/addon/class-addon-abstract.php:2502 #: library/addon/class-integration.php:2386 #: library/addon/class-integration.php:2391 msgid "No Quiz Settings available for %1$s" msgstr "Não há configurações de teste disponíveis para %1$s" #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:72 msgid "By default Forminator Forms can be configured to connect with these third parties:" msgstr "Por padrão, Formulários Forminator podem ser configurados para se conectar com esses terceiros:" #: admin/views/settings/data/quizzes-privacy.php:18 msgid "How long do you want to retain the quiz submissions for?" msgstr "Por quanto tempo deseja reter os envios de questionário?" #: admin/views/settings/data/quizzes-privacy.php:5 msgid "Choose how you want to handle the quizzes submissions." msgstr "Escolha como você deseja lidar com os envios de questionários." #: admin/views/settings/data/quizzes-privacy.php:4 msgid "Quiz Privacy" msgstr "Privacidade do questionário" #: admin/locale.php:1851 msgid "This field is required!" msgstr "Este campo é obrigatório!" #: admin/locale.php:1823 msgid "Answer Container" msgstr "Campo de resposta" #: admin/locale.php:1426 msgid "View Results Link" msgstr "Ver o link dos resultados" #: admin/locale.php:1821 msgid "Answer Label" msgstr "Rótulo de Resposta" #: admin/locale.php:1820 msgid "Answer Input" msgstr "Entrada de Resposta" #: admin/locale.php:1746 msgid "Define the different personalities possible as the outcome of your quiz here." msgstr "Defina as diferentes personalidades possíveis como resultado do seu teste aqui." #: admin/locale.php:1745 msgid "Reorder the personalities to set the priority order." msgstr "Reordene as personalidades para definir a ordem de prioridade." #: admin/locale.php:1744 msgid "Let's add the different personalities. Each of the following personality is a possible outcome of your quiz. In case of a tie, the personality is chosen as per their order below." msgstr "Vamos adicionar as diferentes personalidades. Cada uma das seguintes personalidades é um resultado possível do seu teste. Em caso de empate, a personalidade é escolhida conforme sua ordem abaixo." #: admin/locale.php:1743 msgid "Retake" msgstr "Retomar" #: admin/locale.php:1742 msgid "Content background" msgstr "Background do Conteúdo" #: admin/locale.php:1723 msgid "Retake Button" msgstr "Botão Retomar" #: admin/locale.php:1737 msgid "Choose one of the pre-defined sizes we have for social share icons." msgstr "Escolha um dos tamanhos predefinidos que temos para ícones de compartilhamento social." #: admin/locale.php:1734 msgid "Social Share Icons" msgstr "Icones Compartilhamento Social" #: admin/locale.php:1733 msgid "Social Share Title" msgstr "Título Compartilhamento Social" #: admin/locale.php:1732 msgid "Answer Result Message" msgstr "Resposta Resultado Mensagem" #: admin/locale.php:1727 msgid "Quiz Description" msgstr "Descrição do Questionário" #: admin/locale.php:96 msgid "Label color" msgstr "Cor do rótulo" #: admin/locale.php:1724 msgid "Social Share" msgstr "Compartilhamento Social" #: admin/locale.php:1719 msgid "Answer - Text" msgstr "Resposta - Texto" #: admin/locale.php:1718 msgid "Answer - Checkbox" msgstr "Resposta - Checkbox" #: admin/locale.php:1717 msgid "Answer - Container" msgstr "Resposta - Container" #: admin/locale.php:1714 msgid "Quiz result color" msgstr "Cor do resultado do Questionário" #: admin/locale.php:1711 msgid "Answer result message" msgstr "Responda a mensagem do resultado" #: admin/locale.php:1710 msgid "Answer text color" msgstr "Cor do texto da resposta" #: admin/locale.php:1709 msgid "Wrong" msgstr "Errado" #: admin/locale.php:1706 msgid "How long do you want to retain this quiz's submissions for?" msgstr "Por quanto tempo deseja reter os envios deste teste?" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:232 msgid "Personality Quiz" msgstr "Personalidade o Questionário" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:230 msgid "Knowledge Quiz" msgstr "Questionário de conhecimento" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:131 msgid "Quiz name cannot be empty." msgstr "O nome do questionário não pode estar vazio." #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:326 msgid "Total Answers : " msgstr "Total de Respostas :" #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:323 msgid "Correct Answers : " msgstr "Respostas Correta :" #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:251 msgid "Correct : " msgstr "Correta :" #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:283 #: library/addon/class-addon-quiz-settings-abstract.php:697 #: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:437 msgid "Total Answers" msgstr "Total de Respostas" #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:278 #: library/addon/class-addon-quiz-settings-abstract.php:693 #: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:433 msgid "Correct Answers" msgstr "Respostas Corretas" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:271 msgid "No data to be send to GoogleSheet" msgstr "Nenhum dado a ser enviado para o GoogleSheet" #: admin/locale.php:1694 msgid "Add as many emails as you like" msgstr "Adicione quantos e-mails quiser" #: admin/locale.php:1693 msgid "Optionally, you can send a notification email to nominated email accounts when quiz submissions come in." msgstr "Opcionalmente, você pode enviar um e-mail de notificação para contas de e-mail selecionadas quando os envios de questionários chegarem." #: admin/locale.php:1691 msgid "These will be output as you see them here. To add multiple classes, separate them with a space. For example, \"form-submit-btn button\" will add two classes \"form-submit-btn\" and \"button\"." msgstr "Estes serão emitidos como você os vê aqui. Para adicionar várias classes, separe-as com um espaço. Por exemplo, \"form-submit-btn button\" irá adicionar duas classes \"form-submit-btn\" e \"button\"." #: admin/locale.php:1689 msgid "Custom CSS Classes" msgstr "Classes CSS personalizadas" #: admin/locale.php:1688 msgid "This text will appear as button text while the quiz is being submitted." msgstr "Esse botão irá aparecer como texto do botão quando o questionário estiver sendo enviado." #: admin/locale.php:1686 msgid "Button Processing Text" msgstr "Botão Processando Texto" #: admin/locale.php:1684 msgid "Your quiz is now ready to be embedded into a page or template of your choice. Simply copy and paste the shortcode below to display it!" msgstr "Seu questionário agora está pronto para ser incorporado em uma página ou modelo de sua escolha. Simplesmente copie e cole o código abaixo para exibi-lo!" #: admin/locale.php:1660 msgid "Edit Question" msgstr "Editar Pergunta" #: admin/locale.php:1674 msgid "Great work! Please hold tight a few moments while we publish your quiz to the world." msgstr "Ótimo trabalho! Por favor, espere por um tempo enquanto publicamos o seu questionário para o mundo." #: admin/locale.php:1673 msgid "Publishing quiz…" msgstr "Publicando questionário..." #: admin/locale.php:1672 msgid "Please validate your fields!" msgstr "Por favor, valide seus campos!" #: admin/locale.php:1670 msgid "Edit Personality" msgstr "Editar Personalidade" #: admin/locale.php:1669 msgid "Add Personality" msgstr "Adicionar Personalidade" #: admin/locale.php:1664 msgid "Deleting this question will remove its value from the existing submissions as well." msgstr "A exclusão dessa pergunta também removerá seu valor dos envios existentes." #: admin/locale.php:1663 msgid "Delete Question" msgstr "Excluir pergunta" #: admin/locale.php:1643 msgid "Personalities" msgstr "Personalidades" #: admin/locale.php:1642 msgid "Provide your visitors with more information about your quiz." msgstr "Forneça aos seus visitantes mais informações sobre seu teste." #: admin/locale.php:1641 msgid "Upload Feature Image" msgstr "Enviar Imagem em Destaque" #: admin/locale.php:1640 msgid "Upload a nice feature image for your quiz." msgstr "Envie uma boa imagem em destaque para o seu questionário." #: admin/locale.php:1639 msgid "Feature Image" msgstr "Imagem em destaque" #: admin/locale.php:1638 msgid "Choose a title to grab the attention of your visitors." msgstr "Escolha um título para chamar a atenção de seus visitantes." #: admin/locale.php:1637 msgid "Which superhero are you?" msgstr "Qual super heroi é você?" #: admin/locale.php:1636 msgid "Start by adding a title for your quiz to let your visitors know what this quiz is all about." msgstr "Começe por adicionando um título ao seu formulário para deixar seus visitantes sobre o que se trata esse questionário." #: admin/locale.php:1635 msgid "Intro" msgstr "Introdução" #: admin/locale.php:1633 msgid "You need to save this quiz before using integrations." msgstr "Você precisa salvar esse questionário antes de usar integrações." #: admin/locale.php:1632 msgid "Give your quiz a name" msgstr "Dê um nome ao seu questionário." #: admin/locale.php:1630 msgid "A quiz without questions is not going to be very useful… Add your questions above!" msgstr "Um questionário sem questões não irá ser muito útil... Adicione suas questões acima!" #: admin/locale.php:1097 msgid "Open field settings" msgstr "Abrir configurações de campo" #: admin/locale.php:1628 msgid "Select Personality" msgstr "Selecione Personalidade" #: admin/locale.php:1627 msgid "Correct Answer" msgstr "Resposta correta" #: admin/locale.php:1626 msgid "Want to enhance how the result will look when shared on Social Media? {{link}}SmartCrawl{{/link}} OpenGraph and Twitter Card support lets you choose how your content looks when it's shared on social media." msgstr "Quer melhorar a aparência do resultado quando compartilhado nas mídias sociais {{link}}SmartCrawl{{/link}} OpenGraph e Cartões do Twitter irá deixar você escolher como seu conteúdo irá ser mostrado quando compartilhado em uma rede social." #: admin/locale.php:1617 msgid "Social Sharing Platforms" msgstr "Plataformas de Compartilhamento Social" #: admin/locale.php:1616 msgid "Choose whether you want to allow the quiz participants to share their results on social media." msgstr "Escolha se você deseja permitir que os participantes do quiz compartilhem seus resultados nas mídias sociais." #: admin/locale.php:1615 msgid "Social Sharing" msgstr "Compartilhamento Social" #: admin/locale.php:1610 msgid "On Submission" msgstr "Na submissão" #: admin/locale.php:1609 msgid "Real Time" msgstr "Tempo real" #: admin/locale.php:1608 msgid "Choose whether to display the correct answer as the user answers each question or after the quiz is submitted." msgstr "Escolha se deseja exibir a resposta correta, pois o usuário responde a cada pergunta ou depois que o questionário é enviado." #: admin/locale.php:1604 msgid "Page caching plugins serve a static HTML version of the page which can cause issues to your dynamic quizzes. By enabling this, we'll use {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} constant to prevent pages with this quiz on it from being cached." msgstr "" "Os plugins de cache de página veiculam uma versão HTML estática da página, o que pode causar problemas em seus testes dinâmicos. Ao ativar isso, usaremos a constante {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} \n" "para impedir que as páginas com este questionário sejam armazenadas em cache." #: admin/locale.php:1603 msgid "Prevent page caching on quiz pages" msgstr "Evitar o cache de páginas nas páginas do questionário" #: admin/locale.php:1602 msgid "Enabling this feature will load the quiz via AJAX after the page has loaded up, effectively speeding up your page load time. This method can also (in most cases) avoid page caching issues with your quiz." msgstr "Habilitar esse recurso carregará o questionário via AJAX depois que a página for carregada, acelerando efetivamente o tempo de carregamento da sua página. Esse método também pode (na maioria dos casos) evitar problemas de cache de página com o seu teste." #: admin/locale.php:1601 msgid "Load quiz using AJAX" msgstr "Carregar questionário usando o AJAX" #: admin/locale.php:1582 library/helpers/helper-fields.php:2263 msgid "Quiz Answer" msgstr "Resposta do Questionário" #: admin/locale.php:1579 msgid "Final Count Message" msgstr "Mensagem da Contagem Final" #: admin/locale.php:1578 msgid "Incorrect Answer Message" msgstr "Mensagem da Resposta Incorreta" #: admin/locale.php:1576 msgid "Correct Answer Message" msgstr "Mensagem da Resposta Correta" #: admin/locale.php:1575 msgid "Choose the copy of the messages for the correct and wrong answers and also for the final score count." msgstr "Escolha a cópia das mensagens para as respostas corretas e erradas e também para a contagem final das pontuações." #: admin/locale.php:1574 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #: admin/locale.php:1554 msgid "You have opted for no stylesheet to be enqueued. The quiz will inherit styles from your theme's CSS." msgstr "Você optou por nenhuma folha de estilo ser enfilerada. O questionário irá herdar estilos do CSS do seu tema." #: admin/locale.php:1553 msgid "Option Selected" msgstr "Opção Selecionada" #: admin/locale.php:1552 msgid "Option Unselected" msgstr "Opção não selecionada" #: admin/locale.php:1551 msgid "Question text?" msgstr "Texto da pergunta?" #: admin/locale.php:1550 msgid "Choose a pre-made style for your quiz and further customize it's appearance below." msgstr "Escolha um estilo pré-fabricado para o seu questionário e personalize-o mais abaixo." #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:296 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:322 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:339 #: admin/locale.php:1583 library/helpers/helper-fields.php:2264 msgid "Quiz Result" msgstr "Resultado do Questionário" #: admin/locale.php:1690 msgid "E.g. form-submit-btn" msgstr "E.x. form-submit-btn" #: admin/locale.php:1671 msgid "E.g. Iron Man" msgstr "E.x. Homen de Ferro" #: library/modules/polls/front/front-action.php:75 msgid "Poll submissions disabled." msgstr "Envios de pesquisa desativados." #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:111 #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:77 #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:76 msgid "We use Slack to manage our integration data. Their privacy policy can be found here : https://slack.com/privacy-policy." msgstr "Nós usamos Slack para gerenciar os dados da nossa integração. Sua política de privacidade pode ser encontrada aqui : https://slack.com/privacy-policy." #: library/class-api.php:1183 library/class-api.php:1218 msgid "There was a problem saving the poll" msgstr "Houve um problema ao salvar a enquete" #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:169 msgid "Please specify integration name." msgstr "Por favor, especifique o nome da integração." #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:325 msgid "Poll Results" msgstr "Resultados da Enquete" #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:252 msgid "Current Poll Result" msgstr "Resultado da Enquete Atual" #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:207 msgid "Submitted Vote" msgstr "Votos Enviados" #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:193 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:271 msgid "Vote" msgstr "Votar" #: library/addon/class-addon-poll-hooks-abstract.php:76 msgid "Failed to submit poll because of an addon, please check your poll and try again" msgstr "Não foi possível enviar a pesquisa por causa de um complemento, verifique sua pesquisa e tente novamente." #. translators: Poll ID #. translators: %d: Poll ID #: library/addon/class-addon-poll-hooks-abstract.php:73 #: library/addon/class-addon-poll-settings-abstract.php:118 #: library/addon/class-integration-poll-settings.php:76 msgid "Poll with id %d could not be found" msgstr "Enquete com id %d não pode ser encontrado" #. translators: integration title #: library/addon/class-addon-abstract.php:2111 #: library/addon/class-addon-abstract.php:2116 #: library/addon/class-integration.php:2058 #: library/addon/class-integration.php:2063 msgid "No Poll Settings available for %1$s" msgstr "Não Há Configuração de enquete disponível para %1$s" #: admin/views/settings/tab-accessibility.php:55 msgid "Accessibility settings" msgstr "Configurações de acessibilidade" #: admin/views/settings/tab-accessibility.php:39 msgid "Enable high contrast mode" msgstr "Ativar modo de alto contraste" #: admin/views/settings/tab-accessibility.php:26 msgid "Increase the visibility and accessibility of elements and components to meet WCAG AAA requirements." msgstr "Aumentar a visibilidade e acessibilidade de elementos e componentes para atender os requerimentos da WCAG AAA" #: admin/views/settings/tab-accessibility.php:20 msgid "Enable support for any accessibility enhancements available in the plugin interface." msgstr "Ative o suporte para todos os aprimoramentos de acessibilidade disponíveis na interface do plug-in." #: admin/views/settings/content.php:13 #: admin/views/settings/tab-accessibility.php:12 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:9 msgid "View all quizzes" msgstr "Ver todos os quizzes" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:9 msgid "View all polls" msgstr "Ver todas enquetes" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:9 msgid "View all forms" msgstr "Ver todos formulários" #: admin/locale.php:2467 msgid "Remove uploaded file" msgstr "Remover arquivo enviado" #: admin/locale.php:2466 msgid "Remove uploaded image" msgstr "Remover imagem enviada" #: admin/locale.php:2465 msgid "Upload image" msgstr "Enviar imagem" #: admin/locale.php:2464 msgid "Select image" msgstr "Selecionar imagem" #: admin/locale.php:1824 msgid "Answer Text" msgstr "Texto de Resposta" #: admin/locale.php:1548 msgid "Leave the field blank to keep IPs forever." msgstr "Deixe esse campo em branco para manter os IPs para sempre." #: admin/locale.php:1543 msgid "How long do you want to retain this poll's submissions for?" msgstr "Por quanto tempo você deseja reter os envios dessa enquente?" #: admin/locale.php:1541 msgid "By default we'll store all submissions in your database." msgstr "Por padrão nós iremos armazenar todos envios em seu banco de dados." #: admin/locale.php:1540 library/helpers/helper-fields.php:2078 msgid "Poll Result" msgstr "Resultado da Enquete" #: admin/locale.php:1537 msgid "Optionally, you can send a notification email to nominated email accounts when poll submissions come in." msgstr "Opcionalmente, você pode enviar um e-mail de notificação para contas de e-mail nomeadas quando os envios de enquetes forem recebidos." #: admin/locale.php:1534 msgid "Your poll is now ready to be embedded into a page or template of your choice. Simply copy and paste the shortcode below to display it!" msgstr "Sua pesquisa agora está pronta para ser incorporada em uma página ou modelo de sua escolha. Simplesmente copie e cole o código abaixo para exibi-lo!" #: admin/locale.php:1533 msgid "Publishing poll…" msgstr "Publicando enquete..." #: admin/locale.php:1529 msgid "Poll answers can not be empty." msgstr "Reposta de enquete não podem ser vazias." #: admin/locale.php:1528 msgid "You need to save this poll before using integrations." msgstr "Você precisa salvar essa enquete antes de usar integrações." #: admin/locale.php:1523 msgid "Button Text" msgstr "Texto Botão" #: admin/locale.php:1522 msgid "Customize the button label used for submitting the users answer." msgstr "Personalize o rótulo do botão usado para enviar a resposta do usuário." #: admin/locale.php:1520 msgid "This will appear below the main question and can be used to further explain the main question." msgstr "Isso aparecerá abaixo da pergunta principal e pode ser usado para explicar melhor a questão principal." #: admin/locale.php:1519 msgid "Enter an optional description" msgstr "Entre com uma descrição opcional" #: admin/locale.php:1518 msgid "This image will appear under your main question and can be used to create polls based on an image." msgstr "Esta imagem aparecerá sob sua pergunta principal e pode ser usada para criar enquetes com base em uma imagem." #: admin/locale.php:1517 msgid "Feature Image (optional)" msgstr "Imagem em Destaque(opcional)" #: admin/locale.php:1515 msgid "What is your main question?" msgstr "Qual é a sua questão principal?" #: admin/locale.php:1514 msgid "Start by adding the question you will be asking poll visitors to vote on." msgstr "Comece adicionando a pergunta que você estará pedindo aos visitantes da enquete para votar." #: admin/locale.php:1512 msgid "A poll without answers isn’t going to be very useful… Add your answers above!" msgstr "Uma enquete sem respostas não será útel... Adicione suas respostas abaixo!" #: admin/locale.php:1510 msgid "Remove custom input" msgstr "Remover entrada personalizada" #: admin/locale.php:1509 msgid "Enable custom input" msgstr "Ativar entradas personalizadas" #: admin/locale.php:1508 msgid "Answer options" msgstr "Opções de resposta" #: admin/locale.php:1506 msgid "Display the numbers of votes on bar chart results" msgstr "Exibe os números de votos nos resultados do gráfico de barras" #: admin/locale.php:1505 msgid "Vote Count" msgstr "Contador de Voto" #: admin/locale.php:1504 msgid "Reload Page" msgstr "Recarregar Página" #: admin/locale.php:1503 msgid "By default, submissions don't require the page to reload. If you are having issues you might want use the traditional method of reloading the page." msgstr "Por padrão, envios não requer que a página recarregue. Se você estiver tendo problemas talvez você quer usar o metodo tradicional de recarregar a página." #: admin/locale.php:1498 msgid "Choose how you want to display poll results to new submissions. You can customise colors in the {{link}}Appearance{{/link}} tab." msgstr "Escolha como você deseja exibir os resultados da pesquisa para novos envios. Você pode personalizar cores na aba {{link}}Aparência{{/link}}." #: admin/locale.php:1497 msgid "Results Display" msgstr "Exibição de Resultados" #: admin/locale.php:1496 msgid "Bar Graph" msgstr "Gráfico de Barra" #: admin/locale.php:1495 msgid "Pie Chart" msgstr "Gráfico de Pizza" #: admin/locale.php:1494 msgid "Page caching plugins serve a static HTML version of the page which can cause issues to your dynamic polls. By enabling this, we'll use {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} constant to prevent pages with this poll on it from being cached." msgstr "Os plugins de cache de página servem uma versão HTML estática da página, o que pode causar problemas em suas pesquisas dinâmicas. Ao ativar isso, usaremos a constante {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} para previnir que a enquete seja coloca em cache." #: admin/locale.php:1493 msgid "Prevent page caching on poll pages" msgstr "Previnir cache na página da enquete" #: admin/locale.php:1492 msgid "Enabling this feature will load the poll via AJAX after the page has loaded up, effectively speeding up your page load time. This method can also (in most cases) avoid page caching issues with your poll." msgstr "Habilitar esse recurso carregará a pesquisa via AJAX após o carregamento da página, o que efetivamente acelera o tempo de carregamento da sua página. Esse método também pode (na maioria dos casos) evitar problemas de cache de página com sua enquete." #: admin/locale.php:1491 msgid "Load poll using AJAX" msgstr "Carregar enquete usando AJAX" #: admin/locale.php:1490 msgid "Choose how you want your poll to be rendered for users." msgstr "Escolha como você deseja que sua pesquisa seja renderizada para os usuários." #: admin/locale.php:1464 msgid "Allow Multiple" msgstr "Permitir Vários" #: admin/locale.php:1463 msgid "Once" msgstr "Somente Uma" #: admin/locale.php:1448 msgid "Choose a pre-made style for your poll and further customize it's appearance below." msgstr "Escolha um estilo pré-criado para sua pesquisa e personalize ainda mais sua aparência abaixo." #: admin/locale.php:1443 msgid "Link color" msgstr "Cores do Link" #: admin/locale.php:42 msgid "Container" msgstr "Container" #: admin/locale.php:272 msgid "Page caching plugins serve a static HTML version of the page which can cause issues to your dynamic forms. By enabling this, we'll use {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} constant to prevent pages with this form on it from being cached." msgstr "Os plugins de cache de página servem uma versão HTML estática da página, o que pode causar problemas em seus formulários dinâmicos. Ao ativar isso, usaremos a constante {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} para previnir páginas com esse formulários sejam colocadas em cache." #: admin/locale.php:271 msgid "Prevent page caching on form pages" msgstr "Previnir cache de página em páginas de formulário" #: admin/locale.php:270 msgid "Enabling this feature will load the form via AJAX after the page has loaded up, effectively speeding up your page load time. This method can also (in most cases) avoid page caching issues with your form." msgstr "A ativação desse recurso carregará o formulário por meio do AJAX após o carregamento da página, acelerando efetivamente o tempo de carregamento da sua página. Esse método também pode (na maioria dos casos) evitar problemas de cache de página com o formulário." #: admin/locale.php:269 msgid "Load form using AJAX" msgstr "Carregar formulário usando AJAX" #: admin/locale.php:268 msgid "Choose how you want your form to be rendered for users." msgstr "Escolha como você deseja que seu formulário seja renderizado para os usuários." #: admin/locale.php:267 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:130 msgid "Poll name cannot be empty." msgstr "O nome da enquete não pode estar vazio." #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:270 #: admin/locale.php:1539 library/helpers/helper-fields.php:2077 msgid "Poll Answer" msgstr "Resposta da Enquete" #: admin/locale.php:1419 msgid "Use default colors" msgstr "Usar cores padrão" #: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:18 msgid "How long do you want to retain the poll's submissions for?" msgstr "Por quanto tempo deseja reter os envios da enquete?" #: admin/locale.php:1547 msgid "Your default setting keep the IPs %s." msgstr "Sua configuração padrão mantém os IPs %s. " #: admin/locale.php:1544 msgid "Your default setting value is to keep the submissions %s." msgstr "Sua configuração padrão é para manter os envios %s." #: admin/locale.php:11 msgid "Adjust the default color combinations to match your theme styling." msgstr "Ajuste as combinações de cores padrão para corresponder ao estilo do seu tema." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:125 msgid "Name your new poll, then let's start building!" msgstr "Dê um nome à sua nova enquete e vamos começar a construir!" #: library/addon/admin/class-ajax.php:244 #: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:244 msgid "Successfully disconnected from this module" msgstr "Desconectado com sucesso deste módulo" #: library/addon/admin/class-ajax.php:521 #: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:522 msgid "This Addon does not have module settings available" msgstr "Este addon não tem configurações de módulo disponíveis" #: admin/locale.php:1516 msgid "E.g. Why did the chicken cross the road?" msgstr "E.x. Por que a galinha atravessou a estrada?" #: library/addon/admin/class-ajax.php:256 #: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:256 msgid "Failed to disconnected from this module" msgstr "Falha ao desconectar deste módulo" #: admin/locale.php:1776 admin/views/settings/tab-pagination.php:14 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #. translators: 1: Number of vote, 2: Answer #: admin/views/poll/entries/content.php:56 msgid "%1$s (%2$s) vote" msgid_plural "%1$s (%2$s) votes" msgstr[0] "%1$s (%2$s) voto" msgstr[1] "%1$s (%2$s) votos" #: admin/views/integrations/addon.php:163 #: admin/views/integrations/addon.php:221 msgid "Connect this integration" msgstr "Conectar essa integração" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:94 #: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:8 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this quiz?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este questionário permanentemente?" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:93 #: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:8 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this poll?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta pesquisa permanentemente?" #: admin/views/common/list/main_content.php:35 msgid "Bulk Action" msgstr "Ação em massa" #: admin/views/custom-form/entries/content.php:251 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:437 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this submission?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta submissão permanentemente?" #: admin/views/custom-form/entries/content.php:250 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:436 msgid "Delete Submission" msgstr "Deletar Submissão" #. translators: %s: field sub count #. translators: %s: number of other field. #. translators: %s: number of other fields left #: admin/views/custom-form/entries/content-details.php:95 #: admin/views/custom-form/entries/content.php:187 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:85 msgid "+ %s other fields" msgstr "+ %s outros campos" #. translators: %s: Entry ID #: admin/views/custom-form/entries/content.php:142 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:52 msgid "Select entry number %s" msgstr "Selecionar numero de entrada %s" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:158 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:201 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:247 msgid "reCAPTCHA Preview" msgstr "visualização reCAPTCHA " #: admin/views/settings/tab-pagination.php:30 #: admin/views/settings/tab-pagination.php:48 msgid "This field cannot be empty." msgstr "Esse campo não pode ser vazio." #: admin/views/settings/tab-emails.php:41 msgid "The sender email cannot be empty." msgstr "O E-mail do rementete não pode ser vazio." #: admin/views/settings/tab-emails.php:36 msgid "Enter name" msgstr "Insira o Nome" #: admin/views/settings/tab-emails.php:21 msgid "Enter email" msgstr "Inisira o e-mail" #: admin/views/settings/tab-emails.php:10 msgid "Choose the default sender name and sender email address for all of your outgoing emails from Forminator." msgstr "Escolha o nome do remetente padrão e o endereço de e-mail do remetente para todos os seus e-mails de saída do Forminator." #: admin/views/settings/tab-emails.php:9 msgid "From Headers" msgstr "De Cabeçalho" #: admin/locale.php:1217 msgid "Keep" msgstr "Manter" #: admin/locale.php:1546 admin/views/settings/data/polls-privacy.php:30 msgid "Choose how long to retain IP address before a submission is anonymized. Keep in mind that the IP address is being used in checking multiple votes from same user." msgstr "Escolha por quanto tempo reter o endereço de IP antes dele se tornar anônimo. Tenha em mente que o endereço de IP está sendo usado pra verificar se há múltiplos votos do mesmo usuário." #: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:5 msgid "Choose how you want to handle the polls data storage." msgstr "Escolha como você gostaria de lidar com o armazenamento de dados das enquetes." #: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:4 msgid "Poll Privacy" msgstr "Privacidade da Enquete" #: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:79 msgid "Remove Submission" msgstr "Remover Submissões" #: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:70 msgid "Retain Submission" msgstr "Reter Submissões" #: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:30 msgid "Choose how long to retain IP address before a submission is anonymized." msgstr "Escolha por quanto tempo reter o endereço de IP antes de uma submissão se tornar anônima." #: admin/locale.php:1545 admin/views/settings/data/forms-privacy.php:29 #: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:29 msgid "IP Retention" msgstr "Retenção de IP" #: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:18 msgid "How long do you want to retain the form submissions for?" msgstr "Por quanto tempo você gostaria de reter as submissões de formulário?" #: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:5 msgid "Choose how you want to handle the forms data storage." msgstr "Escolha como você gostaria de lidar com o armazenamento de dados de formulário." #: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:4 msgid "Forms Privacy" msgstr "Privacidade dos Formulários" #: admin/views/common/entries/content.php:76 msgid "Select the form, poll or quiz module to view the corresponding submissions." msgstr "Escolha entre formulário, enquete ou questionário pra visualizar as submissões correspondentes." #: admin/views/common/entries/content.php:74 #: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:66 msgid "Almost there!" msgstr "Quase lá!" #: admin/views/common/entries/content.php:47 msgid "Show Submissions" msgstr "Mostrar Submissões" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:65 msgid "Quiz Submissions" msgstr "Submissões de Questionário" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:56 msgid "Poll Submissions" msgstr "Submissões de Enquete" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:47 msgid "Form Submissions" msgstr "Submissões de Formulário" #: admin/views/common/dashboard/widget.php:114 msgid "More options" msgstr "Mais opções" #: admin/views/common/dashboard/widget.php:106 msgid "View Stats" msgstr "Ver Estatísticas" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:4 msgid "Create any type of form from one of our pre-made templates, or build your own from scratch." msgstr "Crie qualquer tipo de formulário a partir de um de nossos templates, ou comece o seu do zero." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:127 admin/classes/class-admin.php:601 #: admin/views/dashboard/footer-free.php:64 msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" #: admin/views/dashboard/footer-free.php:43 msgid "Customize Titles & Meta Data, OpenGraph, Twitter & Pinterest Support, Auto-Keyword Linking, SEO & Readability Analysis, Sitemaps, URL Crawler & more." msgstr "Personalize títulos e metadados, OpenGraph, Twitter e Pinterest Suporte, Auto-Keyword Linking, SEO e análise de legibilidade, Sitemaps, URL Crawler e muito mais." #: admin/views/dashboard/footer-free.php:42 msgid "SmartCrawl Search Engine Optimization" msgstr "SmartCrawl Otimização para Mecanismos de Pesquisa" #: admin/views/dashboard/footer-free.php:28 msgid "Security Tweaks & Recommendations, File & Malware Scanning, Login & 404 Lockout Protection, Two-Factor Authentication & more." msgstr "Ajustes e recomendações de segurança, verificação de arquivos e malware, proteção contra bloqueio de login e 404, autenticação de dois fatores e muito mais." #: admin/views/dashboard/footer-free.php:27 msgid "Defender Security, Monitoring, and Hack Protection" msgstr "Defender Segurança, monitoramento e proteção contra hackers" #: admin/views/dashboard/footer-free.php:17 #: admin/views/dashboard/footer-free.php:32 #: admin/views/dashboard/footer-free.php:47 msgid "View features" msgstr "Veja recursos" #: admin/views/dashboard/footer-free.php:13 msgid "Performance Tests, File Optimization & Compression, Page, Browser & Gravatar Caching, GZIP Compression, CloudFlare Integration & more." msgstr "Testes de desempenho, otimização de arquivos & compactação, cache de páginas, navegador & gravatar, compactação GZIP, integração CloudFlare & muito mais." #: admin/views/dashboard/footer-free.php:12 msgid "Hummingbird Page Speed Optimization" msgstr "Hummingbird Otimização de Velocidade da Página" #: admin/views/dashboard/footer-free.php:3 msgid "Check out our other free wordpress.org plugins!" msgstr "Confira nossos outros plugins gratuitos do wordpress.org!" #: admin/views/common/entries/filter.php:283 msgid "Clear Filters" msgstr "Limpar Filtros" #: admin/views/common/entries/filter.php:211 msgid "Specified Fields" msgstr "Campos Especificados" #: admin/views/common/entries/filter.php:192 msgid "Display Fields" msgstr "Exibir Campos" #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:122 #: admin/views/common/entries/filter.php:142 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:120 #: admin/views/common/entries/filter.php:141 msgid "Descending" msgstr "Decrescente" #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:117 #: admin/views/common/entries/filter.php:139 msgid "Sort Order" msgstr "Ordenar" #: admin/views/common/entries/filter.php:129 msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" #: admin/views/common/entries/filter.php:111 msgid "Keyword" msgstr "Palavra-chave" #: admin/views/common/entries/filter.php:92 msgid "To ID" msgstr "Para ID" #: admin/views/common/entries/filter.php:79 msgid "From ID" msgstr "A partir do ID" #: admin/views/common/entries/filter.php:65 msgid "Pick a date range" msgstr "Escolha um período" #: admin/views/common/entries/filter.php:60 msgid "Submission Date Range" msgstr "Escolha um Período de Submissão" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:97 #: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:7 msgid "Delete Quiz" msgstr "Deletar Quiz" #: admin/views/settings/tab-pagination.php:28 msgid "modules per page" msgstr "módulos por página" #: admin/views/dashboard/footer-free.php:59 msgid "Pretty much everything you need for developing and managing WordPress based websites, and then some." msgstr "Basicamente tudo que você precisa pra desenvolver e gerenciar sites em WordPress e mais!" #: admin/views/common/entries/filter.php:118 msgid "E.g. search" msgstr "E.x. pesquisar" #. translators: %s: Module slug #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:474 msgid "This %s is in draft state, so we've paused collecting data until you publish it live." msgstr "Este %s está em estado de rascunho, então pausamos a coleta de dados até que você os publique ao vivo." #: admin/locale.php:1848 msgid "Remove this date range" msgstr "Remover este intervalo de datas" #: admin/locale.php:1816 msgid "Field Description" msgstr "Descrição do Campo" #: admin/locale.php:1398 msgid "You have unsaved changes, are you sure want to leave this page" msgstr "Você tem mudanças não salvas, você tem certeza que deseja sair dessa página?" #: admin/locale.php:1396 msgid "By default field will always be visible. If you want to hide or show fields based on user input you can add conditions." msgstr "Por padrão campo sempre será visível. Se você quer esconder ou mostrar campos baseados nas entradas do usuário você pode adicionar condições." #: admin/locale.php:1086 msgid "Add Rule" msgstr "Adicionar Regra" #: admin/locale.php:1394 msgid "Rules" msgstr "Regras" #: admin/locale.php:1393 msgid "You need more than one field to configure visibility conditions. Add more fields!" msgstr "Você precisa mais de um campo para configurar condição de visibilidade. Adicione mais campos!" #: admin/locale.php:1084 msgid "of the following rules match:" msgstr "das seguintes regras correspondem:" #: admin/locale.php:240 msgid "Select option" msgstr "Selecionar opção" #: admin/locale.php:235 msgid "Ends" msgstr "Termina" #: admin/locale.php:234 msgid "Starts" msgstr "Começa" #: admin/locale.php:233 msgid "Contains" msgstr "Contém" #: admin/locale.php:230 msgid "Is not" msgstr "Não é" #: admin/locale.php:229 msgid "Is" msgstr "É" #: admin/locale.php:218 msgid "Open condition settings" msgstr "Abrir as configurações de condição" #: admin/locale.php:1374 msgid "These will be output as you see them here." msgstr "Estes serão emitidos como você os vê aqui." #: admin/locale.php:758 msgid "Additional CSS Classes" msgstr "Classe CSS Adicional" #: admin/locale.php:480 msgid "Enter required message" msgstr "Digite a mensagem solicitada" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:647 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:683 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:704 #: admin/locale.php:1366 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: admin/locale.php:1364 msgid "Require" msgstr "Obrigatório" #: admin/locale.php:1334 msgid "Options" msgstr "Opções" #: admin/locale.php:1254 msgid "Select font weight" msgstr "Selecione o peso da fonte" #: admin/locale.php:1253 msgid "Font Weight" msgstr "Peso da fonte" #: admin/locale.php:1252 msgid "Font Size" msgstr "Tamanho da Fonte" #: admin/locale.php:1246 msgid "Roboto" msgstr "Roboto" #: admin/locale.php:1245 msgid "Font Family" msgstr "Família da Fonte" #: admin/locale.php:1239 msgid "Interactive" msgstr "Interativo" #: admin/locale.php:1238 msgid "Spreadsheet" msgstr "Planilha" #: admin/locale.php:1237 msgid "Archive" msgstr "Arquivo" #: admin/locale.php:1236 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: admin/locale.php:1235 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: admin/locale.php:1234 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: admin/locale.php:1233 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: admin/locale.php:1230 msgid "Allowed filetypes" msgstr "Tipos de Arquivos Permitidos" #: admin/locale.php:1229 msgid "Restricted dates" msgstr "Datas restritas" #: admin/locale.php:1228 msgid "Add selected date" msgstr "Adicionar data selecionada" #: admin/locale.php:1227 msgid "Pick a date" msgstr "Escolha uma data" #: admin/locale.php:1226 msgid "Pick custom date(s) to restrict" msgstr "Escolha data(s) personalizada para restringir" #: admin/locale.php:1218 msgid "Unknown setting" msgstr "Configuração desconhecida" #: admin/locale.php:1212 msgid " the submission." msgstr "a submissão." #: admin/locale.php:1210 msgid "When handling an account erasure request that contains an email associated with a submission, what do you want to do?" msgstr "Ao manipular uma solicitação de eliminação de conta que contenha um e-mail associado a um envio, o que você deseja fazer?" #: admin/locale.php:1208 msgid "Leave the field blank to retain submissions forever." msgstr "Deixe o campo em branco para manter os envios para sempre." #: admin/locale.php:1207 msgid "Years" msgstr "Anos" #: admin/locale.php:1206 msgid "Months" msgstr "Meses" #: admin/locale.php:1205 msgid "Weeks" msgstr "Semanas" #: admin/locale.php:798 msgid "Days" msgstr "Dias" #: admin/locale.php:1203 msgid "Use default" msgstr "Usar Padrão" #: admin/locale.php:1183 msgid "global privacy settings." msgstr "configurações globais de privacidade." #: admin/locale.php:1201 msgid "By default we will use the configuration you have set in your" msgstr "Por padrão, usaremos a configuração que você definiu em seu" #: admin/locale.php:1185 msgid "By default we will store all submissions in your database." msgstr "Por padrão nós iremos armazenar todas as submissões em seu banco de dados." #: admin/locale.php:1184 msgid "Data Storage" msgstr "Armazenamento de dados" #: admin/locale.php:1181 msgid "remove" msgstr "remover" #: admin/locale.php:1182 msgid "retain" msgstr "reter" #: admin/locale.php:1180 msgid "forever" msgstr "para sempre" #: admin/locale.php:1090 msgid "If you leave it blank, we will automatically find first email field in the form as recipient. If there is no email field and user is logged in we will use their email." msgstr "Se você deixar em branco, encontraremos automaticamente o primeiro campo de email no formulário como destinatário. Se não houver um campo de email e o usuário estiver logado, usaremos o email dele." #: admin/locale.php:1089 msgid "Send a confirmation email to the user" msgstr "Enviar um email de confirmação para o usuário" #: admin/locale.php:1088 msgid "In addition to notifying people of new submissions, you can also send a confirmation email to the user who submitted the form." msgstr "Além de notificar as pessoas sobre novos envios, você também pode enviar um e-mail de confirmação ao usuário que enviou o formulário." #: admin/locale.php:1087 msgid "Confirmation Email" msgstr "E-mail de Confirmação" #: admin/locale.php:1082 msgid "Enter subject" msgstr "Digite o assunto" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:184 admin/locale.php:969 #: admin/views/common/reports/tab-notification.php:73 msgid "Recipients" msgstr "Destinatários" #: admin/locale.php:1077 msgid "Send an email to admin users" msgstr "Enviar um email para usuários administradores" #: admin/locale.php:1076 msgid "By default we’ll send an email to the nominated email account. You customise this email or turn it off all together." msgstr "Por padrão, enviaremos um e-mail para a conta de e-mail indicada. Você pode personalizar este e-mail ou desativar tudo." #: admin/locale.php:1075 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:225 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:275 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:1015 msgid "Admin Email" msgstr "E-mail Administrador" #: admin/locale.php:1073 admin/views/common/reports/content.php:18 #: admin/views/settings/content.php:49 msgid "Navigate" msgstr "Navegar" #: admin/locale.php:1068 msgid "Enter message" msgstr "Digite a mensagem" #: admin/locale.php:479 msgid "Error message" msgstr "Mensagem de erro" #: admin/locale.php:1064 msgid "Your form is now ready to be embedded into a page or template of your choice. Simply copy and paste the shortcode below to display it!" msgstr "Seu formulário agora está pronto para ser incorporado em uma página ou modelo de sua escolha. Simplesmente copie e cole o código abaixo para exibi-lo!" #: admin/locale.php:1063 msgid "Ready to go!" msgstr "Pronto para ir!" #: admin/locale.php:996 msgid "Discard Changes" msgstr "Descartar mudanças" #: admin/locale.php:998 msgid "Styling" msgstr "Estilo" #: admin/locale.php:1061 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" #: admin/locale.php:1035 msgid "Great work! Please hold tight a few moments while we publish your form to the world." msgstr "Ótimo trabalho! Por favor, mantenha apertado alguns momentos enquanto publicamos o seu formulário para o mundo." #: admin/locale.php:1034 msgid "Publishing form…" msgstr "Publicando formulário..." #: admin/locale.php:1033 msgid "Loading preview…" msgstr "Carregando pré-visualização..." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:129 msgid "Form name cannot be empty." msgstr "Nomes do formulário não podem ser vaziu." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:128 msgid "Input Label" msgstr "Rótulo de Entrada" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:123 msgid "Enter a name" msgstr "Insira um nome" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:92 #: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:8 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this form?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir permanentemente este formulário?" #: admin/abstracts/class-admin-import-mediator.php:237 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1366 msgid "Oops, looks like we found an issue. Import text can not include whitespace or special characters." msgstr "Opa, parece que encontramos um problema. O texto de importação não pode incluir espaço em branco ou caracteres especiais." #: admin/abstracts/class-admin-page.php:256 msgid "Membership" msgstr "Membership" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:255 msgid "Free Plugins" msgstr "Plugins Grátis" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:248 #: admin/abstracts/class-admin-page.php:262 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidade" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:247 #: admin/abstracts/class-admin-page.php:261 msgid "Terms of Service" msgstr "Termos de Uso" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:246 msgid "Community" msgstr "Comunidade" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:245 #: admin/abstracts/class-admin-page.php:259 admin/classes/class-admin.php:751 msgid "Docs" msgstr "Documentos" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:244 #: admin/abstracts/class-admin-page.php:258 admin/classes/class-admin.php:822 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:243 #: admin/abstracts/class-admin-page.php:257 admin/classes/class-admin.php:834 msgid "Roadmap" msgstr "Roteiro" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:242 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:241 #: admin/abstracts/class-admin-page.php:260 msgid "The Hub" msgstr "O Hub" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:149 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:192 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:237 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:300 msgid "Enter your secret key here" msgstr "Entre sua chave secreta aqui" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:136 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:179 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:224 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:287 msgid "Enter your site key here" msgstr "Entre sua chave do site aqui" #: admin/views/settings/tab-accessibility.php:59 #: admin/views/settings/tab-data.php:171 #: admin/views/settings/tab-general.php:33 #: admin/views/settings/tab-payments.php:39 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:386 #: admin/views/settings/tab-submissions.php:30 msgid "Save Settings" msgstr "Salvar Configurações" #: admin/views/settings/tab-data.php:169 msgid "Data settings" msgstr "Configuração de dados" #: admin/views/common/reports/integration-report.php:45 #: admin/views/settings/content.php:15 admin/views/settings/tab-data.php:13 msgid "Data" msgstr "Dados" #: admin/pages/entries-page.php:243 msgid "Last Month" msgstr "Mês Passado" #: admin/pages/entries-page.php:242 admin/pages/reports-page.php:179 msgid "This Month" msgstr "Este Mês" #: admin/pages/entries-page.php:241 admin/pages/reports-page.php:180 msgid "Last 30 Days" msgstr "Últimos 30 Dias" #: admin/pages/entries-page.php:240 admin/pages/reports-page.php:178 msgid "Last 7 Days" msgstr "Últimos 7 Dias" #: admin/pages/entries-page.php:239 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:402 msgid "Error! Settings were not saved." msgstr "Erro! As configurações não foram salvas." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:121 admin/locale.php:503 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:120 msgid "Enable scheduled exports to get the submissions list in your email." msgstr "Habilitar exportações agendadas pra receber a lista de submissões no seu email." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:119 msgid "Download the submissions list in .csv format." msgstr "Baixe a lista de submissões em formato .csv." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:116 msgid "Download CSV" msgstr "Baixar CSV" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:114 msgid "Enable scheduled exports" msgstr "Habilitar exportação agendada" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:801 msgid "You have to first save your credentials to load the reCAPTCHA . " msgstr "Você precisa primeiro salvas as suas credenciais pra depois carregar o reCAPTCHA." #: admin/locale.php:1209 admin/views/settings/data/forms-privacy.php:48 msgid "Account Erasure Requests" msgstr "Solicitações de Exclusão de Conta" #: admin/locale.php:224 msgid "Field" msgstr "Campo" #: admin/locale.php:976 msgid "Body" msgstr "Corpo" #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:59 #: admin/locale.php:1066 msgid "Copy shortcode" msgstr "Copiar shortcode" #: admin/locale.php:250 admin/views/integrations/addon.php:67 msgid "Conditions" msgstr "Condições" #: admin/locale.php:1372 msgid "Add classes that will be output on this field's container to aid your theme's default styling." msgstr "Adicione classes que serão geradas no contêiner deste campo para auxiliar no estilo padrão do seu tema." #: admin/locale.php:1204 msgid "Your default setting value is to keep the submissions" msgstr "Sua configuração padrão é manter os envios" #: admin/locale.php:1202 msgid "How long do you want to retain this form's submissions for?" msgstr "Por quanto tempo você deseja reter os envios deste formulário?" #: admin/locale.php:1200 msgid "Choose how you want to handle this form's data storage." msgstr "Escolha como deseja lidar com o armazenamento de dados deste formulário." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:124 msgid "Name your new form, then let's start building!" msgstr "Nomeie seu novo formulário e, em seguida, vamos começar a construir!" #: admin/locale.php:1373 msgid "E.g. form-field" msgstr "E.x. form-field" #: admin/locale.php:1704 msgid "e.g., 0.75em" msgstr "e.x. 0.75em" #: admin/locale.php:1249 msgid "E.g., Arial, sans-serif" msgstr "E.x. Arial, sans-serif" #: admin/locale.php:901 msgid "Saved" msgstr "Salvou" #: admin/locale.php:900 msgid "Unsaved changes" msgstr "Mudanças não salvas" #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:393 #: admin/locale.php:895 admin/views/addons/addon-details.php:98 #: admin/views/addons/addons-list.php:171 #: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:80 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: admin/locale.php:894 msgid "Save Draft" msgstr "Salvar Rascunho" #: admin/locale.php:1634 msgid "TRY AGAIN" msgstr "TENTE NOVAMENTE" #: admin/locale.php:859 msgid "You need to save this form before using integrations." msgstr "Você precisa salvar este formulário antes de usar as integrações." #: admin/locale.php:858 msgid "Fetching integration list…" msgstr "Buscando lista de integração..." #: admin/locale.php:854 msgid "Please, enter a valid name." msgstr "Por favor, digite um nome válido." #: admin/locale.php:853 msgid "Give your form a name" msgstr "Dê um nome para o seu formulário" #: admin/locale.php:842 msgid "The file size you have entered exceeds what your current hosting settings are capped to. You need to increase your max filesize limit at the server level first." msgstr "O tamanho do arquivo entrado excede o limite das configurações atuais de hospedagem. Você precisa aumentar seu limite máximo de tamanho de arquivo no nível do servidor primeiro." #: admin/locale.php:836 msgid "Filesize limit" msgstr "Limite de tamanho do arquivo" #: admin/locale.php:829 msgid "Use this feature to specify a default selected time." msgstr "Use este recurso para especificar um horário selecionado padrão." #: admin/locale.php:818 msgid "Choose what time increments you want to use for the hour and minute timepickers." msgstr "Escolha os incrementos de tempo que você deseja usar para os seletores de hora e minuto." #: admin/locale.php:817 msgid "Increments" msgstr "Incrementos" #: admin/locale.php:465 msgid "Enter placeholder" msgstr "Entre o placeholder" #: admin/locale.php:461 msgid "Label (optional)" msgstr "Label (opcional)" #: admin/locale.php:801 msgid "Character limit" msgstr "Limite de caracteres" #: admin/locale.php:800 msgid "By default the user can enter as many characters as they want. Use this setting to limit the number of characters the user can enter. Leave field blank to allow unlimited characters." msgstr "Por padrão, o usuário pode inserir quantos caracteres quiser. Use essa configuração para limitar o número de caracteres que o usuário pode inserir. Deixe o campo em branco para permitir caracteres ilimitados." #: admin/locale.php:799 msgid "Max characters" msgstr "Caracteres máximo" #: admin/locale.php:182 msgid "Width" msgstr "Largura" #: admin/locale.php:669 msgid "Add a border to this section." msgstr "Adicionar uma borda para essa seção." #: admin/locale.php:668 msgid "Enter subtitle" msgstr "Insira o subtítulo" #: admin/locale.php:667 msgid "Subtitle (optional)" msgstr "Subtítulo (Opcional)" #: admin/locale.php:665 msgid "Choose whether to allow single or multiple categories or tags on this post." msgstr "Escolha se deseja permitir uma ou várias categorias ou tag nesse post." #: admin/locale.php:664 msgid "Taxonomies limits" msgstr "Limíte de taxonomias" #: admin/locale.php:663 msgid "Always assign posts to this user" msgstr "Sempre atribuir post a este usuário" #: admin/locale.php:661 msgid "Default author" msgstr "Autor padrão" #: admin/locale.php:657 msgid "pending" msgstr "pendente" #: admin/locale.php:241 admin/views/common/dashboard/widget.php:63 #: admin/views/settings/dashboard/content.php:35 library/class-export.php:1111 #: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:242 #: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 #: library/helpers/helper-fields.php:416 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:480 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:503 msgid "Status" msgstr "Status" #: admin/locale.php:656 msgid "When a user submits this form, choose what status this post data is." msgstr "Quando um usuário envia este formulário, escolha o status desses dados do post." #: admin/locale.php:655 msgid "Default status" msgstr "Status padrão" #: admin/locale.php:1352 msgid "Page" msgstr "Página" #: admin/locale.php:654 msgid "post" msgstr "post" #: admin/locale.php:653 msgid "Assigned post type" msgstr "Tipo de post atribuido" #: admin/locale.php:647 library/helpers/helper-fields.php:1250 #: library/model/class-form-entry-model.php:1735 msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" #: admin/locale.php:638 msgid "Enter validation message" msgstr "Digite a mensagem de validação" #: admin/locale.php:637 msgid "Validation message" msgstr "Mensagem de validação" #: admin/locale.php:1383 msgid "Validate Field" msgstr "Validar Campo" #: admin/locale.php:1382 msgid "Make sure the user has filled out this field correctly and warn them when they haven't." msgstr "Certifique-se de que o usuário preencheu este campo corretamente e avise-os quando não o tiverem feito." #: admin/locale.php:1381 msgid "Validate" msgstr "Validar" #: admin/locale.php:528 msgid "Enter step label" msgstr "Insira o rótulo da etapa" #: admin/locale.php:526 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: admin/locale.php:525 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: admin/locale.php:524 msgid "Set the minimum and maximum values the user can choose. Leave the fields blank to allow any number including negatives." msgstr "Defina os valores mínimo e máximo que o usuário pode escolher. Deixe os campos em branco para permitir qualquer número, incluindo negativos." #: admin/locale.php:523 msgid "Limits" msgstr "Limites" #: admin/locale.php:520 msgid "Multiple" msgstr "Múltiplo" #: admin/locale.php:519 msgid "Single" msgstr "Único" #: admin/locale.php:509 msgid "Enter custom value" msgstr "Insira um valor personalizado" #: admin/locale.php:434 msgid "Enter default value" msgstr "Inisira um valor padrão" #: admin/locale.php:433 msgid "Default Value (optional)" msgstr "Valor Padrão (Opcional)" #: admin/locale.php:478 msgid "Note, the form will not submit until the user has accepted the terms." msgstr "Nota, o formulário não será enviado até que o usuário aceite os termos." #: admin/locale.php:474 msgid "To" msgstr "Para" #: admin/locale.php:472 msgid "From" msgstr "De" #: admin/locale.php:1365 msgid "Force users to fill out this field, otherwise it will be optional." msgstr "Obrigue os usuários a preencher este campo, caso contrário, será opcional." #: admin/locale.php:470 msgid "Year Range" msgstr "Faixa de Ano" #: admin/locale.php:467 msgid "Use this feature to specify a default selected date." msgstr "Use este recurso para especificar uma data selecionada padrão." #: admin/locale.php:180 admin/views/settings/tab-recaptcha.php:362 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: admin/locale.php:399 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: admin/locale.php:418 msgid "Invisible" msgstr "Invísivel" #: admin/locale.php:355 msgid "At least one field must be enabled" msgstr "Ao menos um campo precisa estar ativo" #: admin/locale.php:352 msgid "Enter Placeholder" msgstr "Insira o Placeholder" #: admin/locale.php:351 msgid "Placeholder (optional)" msgstr "Placeholder (opcional)" #: admin/locale.php:350 msgid "Enter label" msgstr "Insira o rótulo" #: admin/locale.php:347 msgid "ZIP / Postal code" msgstr "CEP / Código Postal" #: admin/locale.php:344 msgid "Apartment, suite, etc." msgstr "Apartamento, suite etc." #: admin/locale.php:325 msgid "Swipe" msgstr "Deslizar" #: admin/locale.php:333 msgid "Edit field" msgstr "Editar campo" #: admin/locale.php:331 msgid "A form without fields isn’t going to be very useful… Add your first field above!" msgstr "Um formulário sem campos não será muito útil ... Adicione seu primeiro campo acima!" #: admin/locale.php:329 msgid "Insert Fields" msgstr "Inserir Campos" #: admin/locale.php:327 msgid "Edit Field" msgstr "Editar Campo" #: admin/locale.php:326 msgid "Field options" msgstr "Opções do campo" #: admin/locale.php:222 msgid "null" msgstr "null" #: admin/locale.php:318 msgid "Server Side" msgstr "Lado do servidor" #: admin/locale.php:317 msgid "On Submit" msgstr "Ao Enviar" #: admin/locale.php:643 admin/views/settings/tab-pagination.php:22 #: admin/views/settings/tab-pagination.php:41 msgid "10" msgstr "10" #: admin/locale.php:635 msgid "National" msgstr "Nacional" #: admin/locale.php:468 admin/pages/entries-page.php:238 #: admin/pages/reports-page.php:177 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: admin/locale.php:648 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem em Destaque" #: admin/locale.php:353 msgid "Description (optional)" msgstr "Descrição (Opcional)" #: admin/locale.php:899 msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." #: admin/locale.php:662 msgid "By default we'll assign posts to users if they're logged in, and fall back to the user specified below if you're allowing visitors to make posts. You can also override this to always assign posts to a specified user." msgstr "Por padrão, atribuiremos postagens aos usuários, se eles estiverem logados, e recorreremos ao usuário especificado abaixo se você permitir que os visitantes façam postagens. Você também pode substituir isso para sempre atribuir postagens a um usuário especificado." #: admin/locale.php:652 msgid "Choose the post type associated with this field." msgstr "Escolha o tipo de post para associar com este campo." #: admin/locale.php:651 msgid "Post type" msgstr "Tipos de Post" #: admin/locale.php:650 msgid "Allow users to submit post data with this field. By default, this will create new posts, but you can assign it to any post type in the {{strong}}Settings{{/strong}} tab." msgstr "Permite que os usuários enviem dados de postagem com este campo. Por padrão, isso criará novas postagens, mas você pode atribuí-lo a qualquer tipo de postagem na guia {{strong}} Configurações{{/strong}}." #: admin/locale.php:316 msgid "For fields that you've chosen to validate, choose how you want the validation to behave. On submission will run validation checks when the user submits the form using Ajax (recommended). The Live method will check fields at the same time as the user fills them out. Server side does the validation using PHP and returns any error messages after a page reload." msgstr "Para os campos que você escolheu validar, escolha como deseja que a validação se comporte. No envio, serão feitas verificações de validação quando o usuário enviar o formulário usando Ajax (recomendado). O método Live irá verificar os campos ao mesmo tempo que o usuário os preenche. O lado do servidor faz a validação usando PHP e retorna quaisquer mensagens de erro após o recarregamento da página." #: admin/locale.php:802 admin/views/common/entries/filter.php:84 #: admin/views/common/entries/filter.php:97 msgid "E.g. 100" msgstr "E.x. 100" #: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:61 msgid "Delete Votes" msgstr "Deletar Votos" #: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:435 msgid "Removed form #%1$s submission #%2$s." msgstr "Formulário removido #%1$s submissão #%2$s." #: admin/views/poll/entries/content.php:78 #: admin/views/poll/entries/content.php:83 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:35 #: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:115 msgid "Delete Submissions" msgstr "Deletar Submissões" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:347 admin/locale.php:1811 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:33 #: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:60 #: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:114 msgid "Reset Tracking Data" msgstr "Resetar Dados de Acompanhamento" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:607 msgid "Select all entries" msgstr "Selecionar todas entradas" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:309 admin/locale.php:893 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:31 #: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:58 #: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:112 msgid "Unpublish" msgstr "Cancelar publicação" #: admin/locale.php:314 msgid "Page Reload" msgstr "Atualizar Página" #: admin/locale.php:312 msgid "Ajax" msgstr "Ajax" #: admin/locale.php:311 msgid "Choose whether you want to use AJAX to send this form without reloading the page, or use the more traditional method of reloading the page." msgstr "Escolha se você deseja usar o AJAX para enviar este formulário sem recarregar a página ou usar o método mais tradicional de recarregar a página." #: admin/locale.php:310 msgid "Method" msgstr "Método" #: admin/locale.php:2516 msgid "Hide form" msgstr "Esconder Formulário" #: admin/locale.php:919 msgid "https://www.mywebsite.com" msgstr "https://www.mywebsite.com" #: admin/locale.php:920 msgid "Redirect URL" msgstr "Redirecionamento de URL" #: admin/locale.php:2514 msgid "Inline Message" msgstr "Mensagem em linha" #: admin/locale.php:307 msgid "After submission" msgstr "Após envio" #: admin/locale.php:1413 msgid "Lock down your form submissions to registered users only." msgstr "Bloqueie seus envios de formulário apenas para usuários registrados." #: admin/locale.php:1412 msgid "Enable logged in submission only" msgstr "Ativar somente o envio quando conectado" #: admin/locale.php:1402 msgid "Enabling this feature tricks spam bots by giving them a hidden challenge only bots will see. If the bot tries the challenge we know it's not a human and prevent the form being submitted." msgstr "A ativação desse recurso engana os robôs de spam, oferecendo a eles um desafio oculto que somente os bots verão. Se o bot tentar o desafio, sabemos que ele não é humano e impede que o formulário seja enviado." #: admin/locale.php:1400 msgid "Added layers of security to prevent spam submissions." msgstr "Adicionadas camadas de segurança para evitar envios de spam." #: admin/locale.php:256 msgid "Expiry" msgstr "Fim" #: admin/locale.php:254 msgid "Lifespan" msgstr "Vida útil" #: admin/locale.php:209 msgid "If the user filling out the form is logged in, we can auto-fill fields with any available data." msgstr "Se o usuário que preenche o formulário estiver conectado, poderemos preencher automaticamente os campos com todos os dados disponíveis." #: admin/locale.php:864 msgid "Email Notifications" msgstr "Notificações de E-mail" #: admin/locale.php:532 msgid "Enter text" msgstr "Digite o texto" #: admin/locale.php:531 msgid "Previous Button" msgstr "Botão Anterior" #: admin/locale.php:530 msgid "Choose whether you want to use default text for the Previous and Next button or use custom text." msgstr "Escolha se você deseja usar o texto padrão para o botão Anterior e Próximo ou usar um texto personalizado." #: admin/locale.php:529 msgid "Buttons Text" msgstr "Texto dos Botões" #: admin/locale.php:200 msgid "Steps" msgstr "Etapas" #: admin/locale.php:196 msgid "By default we don’t show how many pages the user has left before completing the form. You can turn on a stepped progress bar to indicate to the user how far they are through your form." msgstr "Por padrão, não mostramos quantas páginas o usuário deixou antes de preencher o formulário. Você pode ativar uma barra de progresso escalonada para indicar ao usuário a distância percorrida no formulário." #: admin/locale.php:195 msgid "Progress Indicator" msgstr "Indicador de Progresso" #: admin/locale.php:194 msgid "If you have added multiple pagination fields in your form, these settings will affect all of them." msgstr "Se você adicionou vários campos de paginação em seu formulário, essas configurações afetarão todos eles." #: admin/locale.php:193 msgid "Note: " msgstr "Nota:" #: admin/locale.php:192 msgid "Customize the appearance of pagination of your form." msgstr "Personalize a aparência da paginação do seu formulário." #: admin/locale.php:174 msgid "in pixels" msgstr "em píxeis" #: admin/locale.php:173 msgid "Set your custom padding in pixels." msgstr "Defina seu padding personalizado em pixels" #: admin/locale.php:164 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: admin/locale.php:131 msgid "Thickness" msgstr "Espessura" #: admin/locale.php:130 msgid "in px" msgstr "em px" #: admin/locale.php:129 msgid "Radius" msgstr "Raio" #: admin/locale.php:163 msgid "Compact" msgstr "Compactar" #: admin/locale.php:162 msgid "Comfortable" msgstr "Confortável" #: admin/locale.php:161 msgid "Choose how much spacing you want between each form field." msgstr "Escolha quanto espaçamento você deseja entre cada campo de formulário." #: admin/locale.php:160 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" #: admin/locale.php:159 msgid "Add an optional border around the form." msgstr "Adicione uma borda opcional ao redor do formulário." #: admin/locale.php:158 msgid "By default the form will fill the available space where you insert it. You can add some padding here to better suit your theme." msgstr "Por padrão, o formulário preencherá o espaço disponível onde você o insere. Você pode adicionar alguns preenchimentos aqui para melhor se adequar ao seu tema." #: admin/locale.php:156 msgid "Customize the form container's padding and border." msgstr "Personalize o preenchimento e a borda do contêiner do formulário." #: admin/locale.php:15 msgid "Form Container" msgstr "Contêiner do Formulário" #: admin/locale.php:137 msgid "Use Theme Fonts" msgstr "Usar Fontes do Tema" #: admin/locale.php:135 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: admin/locale.php:106 msgid "Button" msgstr "Botão" #: admin/locale.php:124 msgid "Material" msgstr "Material" #: admin/locale.php:122 msgid "Flat" msgstr "Flat" #: admin/locale.php:120 msgid "Design Style" msgstr "Estilo do Design" #: admin/locale.php:119 msgid "Enable custom CSS" msgstr "Ativar CSS personalizado" #: admin/locale.php:110 msgid "Subtitle color" msgstr "Cor do subtítulo" #: admin/locale.php:109 msgid "Title color" msgstr "Cor do título" #: admin/locale.php:103 msgid "Footer border color" msgstr "Cor da borda do rodapé" #: admin/locale.php:61 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" #: admin/locale.php:69 msgid "Selected" msgstr "Selecionado" #: admin/locale.php:77 msgid "Focus" msgstr "Em Foco" #: admin/locale.php:60 msgid "Background color" msgstr "Cor do Background" #: admin/locale.php:21 msgid "Pagination Steps" msgstr "Etapas de Paginação" #: admin/locale.php:147 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: admin/locale.php:30 msgid "Dropdown Search" msgstr "Dropdown Pesquisar" #: admin/locale.php:29 msgid "Dropdown List" msgstr "Lista Dropdown" #: admin/locale.php:428 msgid "Error Message" msgstr "Mensagem de Erro" #: admin/locale.php:1716 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: admin/locale.php:14 msgid "Element" msgstr "Elemento" #: admin/locale.php:12 msgid "Use Default Colors" msgstr "Usar Cores Padrão" #: admin/locale.php:175 msgid "0" msgstr "0" #: library/helpers/helper-core.php:1122 msgid "Zulu" msgstr "Zulus" #: library/helpers/helper-core.php:1121 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" #: library/helpers/helper-core.php:1120 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: library/helpers/helper-core.php:1119 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: library/helpers/helper-core.php:1118 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: library/helpers/helper-core.php:1117 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" #: library/helpers/helper-core.php:1116 msgid "Telugu" msgstr "Télugo" #: library/helpers/helper-core.php:1115 msgid "Tamil" msgstr "Tâmil" #: library/helpers/helper-core.php:1114 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: library/helpers/helper-core.php:1113 msgid "Swahili" msgstr "Suaíli" #: library/helpers/helper-core.php:1112 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Espanhol (America Latina)" #: library/helpers/helper-core.php:1111 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: library/helpers/helper-core.php:1110 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: library/helpers/helper-core.php:1109 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: library/helpers/helper-core.php:1108 msgid "Sinhalese" msgstr "Cingalês" #: library/helpers/helper-core.php:1107 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" #: library/helpers/helper-core.php:1106 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: library/helpers/helper-core.php:1105 msgid "Romanian" msgstr "Romena" #: library/helpers/helper-core.php:1104 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Português (Portugal)" #: library/helpers/helper-core.php:1103 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Português (Brasil)" #: library/helpers/helper-core.php:1102 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: library/helpers/helper-core.php:1101 msgid "Polish" msgstr "Polonês" #: library/helpers/helper-core.php:1100 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: library/helpers/helper-core.php:1099 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" #: library/helpers/helper-core.php:1098 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #: library/helpers/helper-core.php:1097 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #: library/helpers/helper-core.php:1096 msgid "Malayalam" msgstr "Malaiala" #: library/helpers/helper-core.php:1095 msgid "Malay" msgstr "Malaio" #: library/helpers/helper-core.php:1094 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: library/helpers/helper-core.php:1093 msgid "Latvian" msgstr "Letão" #: library/helpers/helper-core.php:1092 msgid "Laothian" msgstr "Laótica" #: library/helpers/helper-core.php:1091 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: library/helpers/helper-core.php:1090 msgid "Kannada" msgstr "Canará" #: library/helpers/helper-core.php:1089 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: library/helpers/helper-core.php:1088 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: library/helpers/helper-core.php:1087 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" #: library/helpers/helper-core.php:1086 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" #: library/helpers/helper-core.php:1085 msgid "Hungarain" msgstr "Húngaro" #: library/helpers/helper-core.php:1084 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: library/helpers/helper-core.php:1083 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" #: library/helpers/helper-core.php:1082 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: library/helpers/helper-core.php:1081 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: library/helpers/helper-core.php:1080 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Alemão (Suíça)" #: library/helpers/helper-core.php:1079 msgid "German (Austria)" msgstr "Alemão (Áustria)" #: library/helpers/helper-core.php:1078 msgid "German" msgstr "Alemão" #: library/helpers/helper-core.php:1077 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: library/helpers/helper-core.php:1076 msgid "Galician" msgstr "Galego" #: library/helpers/helper-core.php:1075 msgid "French (Canadian)" msgstr "Françes (Canadense)" #: library/helpers/helper-core.php:1074 msgid "French" msgstr "Françes" #: library/helpers/helper-core.php:1073 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" #: library/helpers/helper-core.php:1072 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: library/helpers/helper-core.php:1071 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" #: library/helpers/helper-core.php:1070 msgid "English (US)" msgstr "Inglês (EUA)" #: library/helpers/helper-core.php:1069 msgid "English (UK)" msgstr "Inglês (UK)" #: library/helpers/helper-core.php:1068 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: library/helpers/helper-core.php:1067 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" #: library/helpers/helper-core.php:1066 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: library/helpers/helper-core.php:1065 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: library/helpers/helper-core.php:1064 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" #: library/helpers/helper-core.php:1063 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" #: library/helpers/helper-core.php:1062 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Chinês (Hong Kong)" #: library/helpers/helper-core.php:1061 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" #: library/helpers/helper-core.php:1060 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: library/helpers/helper-core.php:1059 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: library/helpers/helper-core.php:1058 msgid "Basque" msgstr "Basco" #: library/helpers/helper-core.php:1057 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijanês" #: library/helpers/helper-core.php:1056 msgid "Armenian" msgstr "Armênio" #: library/helpers/helper-core.php:1055 msgid "Amharic" msgstr "Amárico" #: library/helpers/helper-core.php:1054 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: library/helpers/helper-core.php:1053 msgid "Arabic" msgstr "Arábe" #: library/class-export.php:1492 msgid "Cheers," msgstr "Cheers," #: library/class-export.php:1484 msgid "Total Submissions" msgstr "Total de Submissões" #: library/class-export.php:1482 msgid "New Submissions" msgstr "Novas Submissões" #: library/class-export.php:1461 msgid "Your scheduled exports have arrived! Forminator has captured %1$s new submission(s) and packaged %2$s total submissions from %3$s since the last scheduled export sent." msgstr "Suas exportações agendadas chegaram! O Forminator capturou %1$s novas submissões e %2$s envios totais de %3$s desde a última exportação agendada foi enviada." #. translators: %s: Recipient name #: admin/views/common/reports/email-report.php:108 #: library/class-export.php:1458 msgid "Hi %s," msgstr "Oi %s," #: library/class-export.php:1395 msgid "Submissions data for %s" msgstr "Dados de submissão para %s" #: library/class-api.php:60 library/class-api.php:1099 #: library/class-api.php:1255 msgid "Invalid Arguments" msgstr "Arguments Inválidos" #: admin/locale.php:13 admin/views/settings/data/retention.php:27 #: admin/views/settings/tab-data.php:96 msgid "Custom" msgstr "Customizado" #: admin/locale.php:58 admin/views/addons/addon-details.php:218 msgid "Current" msgstr "Atual" #: admin/locale.php:128 msgid "You have opted for no stylesheet to be enqueued. The form will inherit styles from your theme's CSS." msgstr "Você optou por nenhuma folha de estilo a ser enfileirada. O formulário herdará estilos do CSS do seu tema." #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:57 msgid "By default Forminator Polls can be configured to connect with these third parties:" msgstr "Por padrão Forminator pode ser configurado para conectar com esses terceiros:" #: admin/locale.php:255 msgid "By default this form will always be available for submissions. However you can lock down if need be." msgstr "Por padrão, este formulário estará sempre disponível para envios. no entanto, você pode bloquear, se necessário." #: admin/locale.php:168 msgid "Note: Set the color of the border in the Colors settings area above." msgstr "Nota: Defina a cor da borda na área de configurações Cores acima." #: admin/locale.php:62 msgid "Checked" msgstr "Marcado" #: library/fields/name.php:83 msgid "Last Name is required." msgstr "Último Nome é obrigatório." #: library/fields/name.php:82 msgid "Middle Name is required." msgstr "Nome do Meio é obrigatório." #: library/fields/name.php:81 msgid "First Name is required." msgstr "Primeiro Nome é obrigatório." #: library/fields/name.php:80 library/fields/name.php:573 #: library/fields/name.php:663 msgid "Prefix is required." msgstr "Prefixo é obrigatório." #: library/fields/name.php:79 msgid "Name is required." msgstr "Nome é obrigatório." #: admin/classes/thirdparty-importers/class-importer-cf7.php:238 msgid "reCaptcha" msgstr "reCaptcha" #: library/fields/address.php:81 msgid "Apartment, suite, etc" msgstr "Apartamento, suite, etc" #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:399 #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook.php:127 #: admin/views/addons/addons-activate-popup.php:48 #: admin/views/addons/addons-list.php:46 admin/views/addons/addons-list.php:240 #: admin/views/common/reports/tab-notification.php:36 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #. translators: 1: Add-on name #: addons/pro/slack/views/settings/error-authorize.php:18 msgid "Failed to add %1$s" msgstr "Falhou ao adicionar %1$s" #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:388 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:553 msgid "Failed to get authorization code." msgstr "Falhou ao obter o código de autorização." #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:159 msgid "This is not a folder, please use a valid Folder ID." msgstr "Esta não é uma pasta, por favor use um ID de pasta válido." #: addons/pro/aweber/views/settings/wait-authorize.php:57 #: addons/pro/googlesheet/views/settings/wait-authorize.php:28 #: addons/pro/slack/views/settings/error-authorize.php:29 #: addons/pro/slack/views/settings/wait-authorize.php:24 #: addons/pro/trello/views/settings/wait-authorize.php:30 msgid "Retry" msgstr "Tente Novamente" #. translators: 1: Add-on name #: addons/pro/aweber/views/settings/wait-authorize.php:42 msgid "We are waiting %1$s authorization..." msgstr "Nós estamos esperando %1$s autorização..." #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:198 #: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:87 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:210 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:416 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:235 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:348 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:134 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:220 #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook.php:123 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:137 #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:129 #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:159 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:55 #: addons/pro/googlesheet/views/settings/authorize.php:34 #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:83 #: addons/pro/slack/views/settings/authorize.php:32 #: addons/pro/trello/views/settings/authorize.php:32 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" #: library/addon/class-addon-form-settings-abstract.php:113 msgid "The update to your settings for this form failed, check the form input and try again." msgstr "A atualização das configurações deste formulário falhou, verifique a entrada do formulário e tente novamente." #. translators: %s: Validate instruction #: library/fields/phone.php:474 msgid "Invalid phone number. %s" msgstr "Numero de telefone inválido. %s" #: library/fields/phone.php:139 msgid "Please make sure the number has an international format." msgstr "Por favor, verifique se o número tem um formato internacional." #: library/fields/phone.php:128 msgid "Please make sure the number has a national format." msgstr "Por favor, verifique se o número tem um formato nacional." #: library/fields/time.php:57 msgid "Timepicker" msgstr "Seletor de tempo" #: library/fields/gdprcheckbox.php:57 msgid "GDPR Approval" msgstr "Aprovação LGPD" #. translators: placeholder is Name and Email of Connected MailChimp Account #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:219 msgid "Change your API Key or disconnect this Mailchimp Integration below." msgstr "Altere sua chave de API ou desconecte essa integração do MailChimp abaixo." #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:354 msgid "Reset Tracking data" msgstr "Redefinir dados de rastreamento" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:286 admin/locale.php:1535 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:138 msgid "Copy Shortcode" msgstr "Copiar Shortcode" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:326 admin/locale.php:1062 msgid "Shortcode has been copied successfully." msgstr "Shortcode foi copiado com sucesso" #: library/modules/polls/front/front-render.php:896 #: library/modules/polls/front/front-render.php:901 msgid "Back to poll" msgstr "Voltar para votação" #: admin/views/common/reports/chart-content.php:48 msgid "Loading data..." msgstr "Carregando dados..." #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:408 msgid "Open item" msgstr "Abrir Item" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:333 #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:338 admin/locale.php:328 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:154 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:159 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:32 #: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:59 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:319 admin/locale.php:1809 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:141 library/class-export.php:1487 msgid "View Submissions" msgstr "Ver Inscrições" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:268 msgid "Open list settings" msgstr "Abrir configurações da lista" #: admin/views/common/list/summary.php:91 msgid "Submissions in the last 30 days" msgstr "Inscrições nos últimos 30 dias" #. translators: %s: Module slug #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:471 msgid "Your %s doesn't have any submission yet. Try again in a moment." msgstr "Seu %s não coletou inscrições ainda. Tente novamente em um novo momento." #. translators: %s: Module slug #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:477 msgid "Your %s didn't collect submissions the past 30 days." msgstr "Seu %s não coletou envios nos últimos 30 dias." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2596 library/class-export.php:220 msgid "Invalid email." msgstr "E-mail inválido" #: library/class-export.php:207 msgid "Invalid form type." msgstr "Tipo de formulário inválido." #: library/class-export.php:196 #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2637 #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:85 msgid "Invalid form ID." msgstr "ID do formulário inválido." #: addons/pro/slack/views/settings/wait-authorize.php:21 msgid "We are waiting for authorization from Slack..." msgstr "Nós estamos aguardando a autorização do Slack..." #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:127 msgid "In the shown input field, put this value below" msgstr "No campo de entrada mostrado, coloque este valor abaixo" #: admin/views/addons/addon-details.php:174 msgid "Features" msgstr "Recursos" #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:80 msgid "You will need to enter App Name and Development Slack Workspace." msgstr "" "Você irá precisar digitar o Nome do Aplicativo e \n" "Espaço de Trabalho de Desenvolvimento do Slack." #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:29 msgid "Your Slack account is already authorized. Edit info below to re-authorize." msgstr "Sua conta Slack já está autorizada. Edite as informações abaixo para re-autorizar." #: addons/pro/slack/views/settings/authorize.php:27 msgid "Authorize Forminator to connect with your Slack in order to send data from your forms." msgstr "Autorize Forminator para conectar em seu Slack em ordem de enviar dados para seus formulários." #: addons/pro/slack/views/sections/authorize.php:24 msgid "Successfully authorized Slack, you can go back to integration settings." msgstr "Autorização Slack feita com sucesso, você pode voltar para configurações de integração." #: addons/pro/slack/views/sections/authorize.php:16 msgid "Authorizing Slack" msgstr "Autorizando Slack" #: addons/pro/slack/views/form-settings/setup-message.php:22 #: addons/pro/slack/views/poll-settings/setup-message.php:22 #: addons/pro/slack/views/quiz-settings/setup-message.php:22 msgid "Configure message to be sent." msgstr "Configure mensagem para ser enviado." #: addons/pro/slack/views/module/select-type.php:34 msgid "Please select type" msgstr "Por favor selecione o tipo" #: addons/pro/slack/views/module/select-type.php:21 msgid "Select what type of channel Slack will send the message to: a public channel, a private group or a DM channel." msgstr "Selecione que tipo de canal Slack você irá enviar a mensagem para: um canal publico, um grupo provado ou um canal direto." #: addons/pro/slack/views/module/select-type.php:18 msgid "Select Type" msgstr "Selecionar Tipo" #: addons/pro/slack/views/module/select-target.php:35 msgid "Please select target" msgstr "Por favor selecione destino" #: addons/pro/slack/views/module/select-target.php:33 #: addons/pro/slack/views/module/select-type.php:32 admin/locale.php:447 #: admin/views/common/entries/content.php:34 #: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:23 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: addons/pro/slack/views/module/select-target.php:19 msgid "Select Target" msgstr "Selecionar Destino" #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:420 msgid "Please add a message" msgstr "Por Favor adicione uma mensagem" #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:316 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:320 msgid "Please pick valid target" msgstr "Por Favor selecione um destino válido" #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:295 msgid "No target found on your selected target type." msgstr "Nenhum destino encontrado no seu tipo de destino selecionado." #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:281 msgid "Select which Slack channel this feed will post a message to." msgstr "Selecione qual canal do Slack para qual esse feed irá postar uma mensagem." #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:276 msgid "Select which Slack user this feed will post a message to." msgstr "Selecione qual usuário Slack para qual esse feed irá mandar mensagem." #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:271 msgid "Select which Slack private group / channel this feed will post a message to." msgstr "Selecione qual grupo/canal privado Slack qual esse feed irá mandar mensagem." #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:171 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:175 msgid "Please pick valid type" msgstr "Por favor selecione um tipo válido" #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:32 msgid "Direct Message" msgstr "Mensagem Direta" #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:31 msgid "Private Channel" msgstr "Canal Privado" #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:30 msgid "Public Channel" msgstr "Canal Publico" #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:303 msgid "Failed to validate API Key." msgstr "Falha ao validar Chave API." #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-form-hooks.php:140 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:143 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:153 msgid "Successfully send data to Slack" msgstr "Dados enviados com sucesso para o Slack" #: library/fields/date.php:56 msgid "Datepicker" msgstr "Seletor de Data" #: admin/locale.php:1329 library/fields/radio.php:59 #: library/fields/radio.php:71 msgid "Radio" msgstr "Rádio" #: admin/locale.php:1081 msgid "BCC Addresses" msgstr "Endereço de BCC" #: admin/locale.php:1080 msgid "CC Addresses" msgstr "Endereço de CC" #: admin/locale.php:1079 msgid "Reply To Address" msgstr "Responder para o Endereço" #: admin/locale.php:1078 msgid "From Address" msgstr "Endereço Remetente" #: admin/locale.php:986 msgid "From Name" msgstr "Nome do Remetente" #: admin/locale.php:260 msgid "Whoops! This form has expired." msgstr "Woops! Este formulário expirou." #: admin/locale.php:261 msgid "Add some custom message for users to see when your form stops appearing or leave empty to show nothing (just an empty space)." msgstr "Adicione alguma mensagem personalizada para os usuários verem quando seu formulário parar de aparecer ou deixe em branco para não mostrar nada (apenas um espaço vazio)." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:183 msgid "Pagination selectors" msgstr "Seletores de páginação" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:182 msgid "Advanced selectors" msgstr "Seletores avançados" #: admin/locale.php:1814 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:181 msgid "Basic selectors" msgstr "Seletores Básicos" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:655 msgid "Give more information related to your quiz. This content will be displayed on front." msgstr "Dê mais informações relacionadas ao seu teste. Este conteúdo será exibido na frente." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:653 msgid "Add some nice main image to your quiz." msgstr "Adicione uma boa imagem principal ao seu teste." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:651 msgid "This is the main title of your quiz and will be displayed on front." msgstr "Este é o título principal do seu teste e será exibido na frente." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:649 msgid "Quiz name cannot be empty! Please, pick a name for your quiz." msgstr "O nome do questionário não pode estar vazio! Por favor, escolha um nome para o seu teste." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:648 msgid "This won't be displayed on your quiz, but will help you to identify it." msgstr "Isso não será exibido no seu questionário, mas ajudará você a identificá-lo." #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:110 #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:76 #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:75 msgid "We use Trello to manage our integration data. Their privacy policy can be found here : https://trello.com/privacy." msgstr "" "Nós usamos Trello para gerenciar nossos dados de integração.\n" "Suas políticas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://trello.com/privacy" #: samples/forminator-simple-addon-plugin/forminator-addon-simple.php:16 msgid "Make your form Simple-able" msgstr "Faça o seu formulário Simples-capaz" #. translators: %s: Form name #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:632 msgid "Copy of %s" msgstr "Copia de %s" #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:380 #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:382 #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:835 #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:837 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "Compartilhe no LinkedIn" #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:372 #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:374 #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:827 #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:829 msgid "Share on Twitter" msgstr "Compartilhe no Twitter" #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:364 #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:366 #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:819 #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:821 msgid "Share on Facebook" msgstr "Compartilhe no Facebook" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:689 msgid "The quiz title appears on result's header." msgstr "O título do questionário aparece no cabeçalho do resultado." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:688 msgid "Checkbox icon" msgstr "Ícone de caixa de seleção" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:687 msgid "Checkbox background" msgstr "Fundo de caixa de seleção" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:686 msgid "Checkbox border" msgstr "Borda da caixa de seleção" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:683 msgid "Social share" msgstr "Compartilhamento Social" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:680 msgid "Answer message" msgstr "Mensagem de resposta" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:678 msgid "Quiz image" msgstr "Imagem do Questionário" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:676 msgid "Quiz description" msgstr "Descrição do Questionário" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:672 msgid "Content styles" msgstr "Estilo do Conteúdo" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:671 msgid "Header styles" msgstr "Estilo do Cabeçalho" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:669 msgid "Main border" msgstr "Borda Principal" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:668 msgid "Main container" msgstr "Recipiente principal" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:667 msgid "Customize submit button colors" msgstr "Personalize cores do botão enviar" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:666 msgid "Customize result's box colors" msgstr "Personalize cores da caixa do resultado" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:665 msgid "Customize answer colors" msgstr "Personalize cores da resposta" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:664 msgid "Customize question colors" msgstr "Personalize cores da questão" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:663 msgid "Customize main colors" msgstr "Personalize as cores principais" #: admin/locale.php:1741 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:662 msgid "Container background" msgstr "Fundo do recipiente" #: admin/locale.php:65 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:661 msgid "Container border" msgstr "Borda do recipiente" #: admin/locale.php:417 library/fields/multivalue.php:58 #: library/fields/multivalue.php:70 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:660 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de seleção" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:643 msgid "There are two ways for displaying your quiz answers: grid or list." msgstr "Há duas maneira para mostrar a resposta de seu questionário: grade ou lista." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:642 msgid "Customize quiz colors" msgstr "Personalize cores do questionário" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:641 msgid "Choose a pre-made style for your quiz and further customize it's appearance." msgstr "Escolha um estilo pré-fabricado para o seu questionário e personalize ainda mais a sua aparência." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:640 msgid "Quiz design" msgstr "Design do Questionário" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:173 msgid "Poll link" msgstr "Link de votação" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:172 msgid "Poll button" msgstr "Botão de votação" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:171 msgid "Custom answer" msgstr "Resposta personalizada" #: admin/locale.php:1439 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:169 msgid "Question color" msgstr "Cor da questão" #: admin/locale.php:1440 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:168 msgid "Description color" msgstr "Cor da descrição" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:167 msgid "Poll content" msgstr "Conteúdo da votação" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:166 msgid "Poll container" msgstr "Recipiente da votação" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:163 msgid "Add box shadow to your poll container" msgstr "Adicionar sombra de caixa ao seu contêiner de pesquisa" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:162 msgid "Customize poll container" msgstr "Personalize o contêiner da votação" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:160 msgid "Choose a pre-made style for your poll and further customize it's appearance" msgstr "Escolha um estilo pré-fabricado para sua pesquisa e personalize ainda mais sua aparência" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:155 msgid "How long will you retain user IP address" msgstr "Quanto tempo você irá reter o endereço IP do usúario" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:154 msgid "Poll privacy" msgstr "Privacidade da pesquisa" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:149 msgid "Poll votes limit" msgstr "limíte de votos da pesquisa" #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:76 msgid "Google reCAPTCHA. Enabled when you added reCAPTCHA on your forms." msgstr "Google reCAPTCHA. Ative quando você adicionou reCAPTCHA em seus formulários. " #: admin/locale.php:646 library/helpers/helper-fields.php:1241 #: library/model/class-form-entry-model.php:1705 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:639 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:636 msgid "Checkbox styles" msgstr "Estilos da caixa de seleção" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:634 msgid "Title Appearance" msgstr "Aparência do título" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:632 msgid "Google" msgstr "Google" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:620 msgid "Result's Box" msgstr "Caixa de Resultado" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:612 msgid "The Results box has three different backgrounds: main container, header background (where quiz title and reload button are placed), and content background (where result title and description are placed). Here you can customize the three of them." msgstr "" "A Caixa do Resultado tem três diferente fundos. \n" "recipiente principal, fundo do cabeçalho (onde o título do questionário e o botão de recarga são colocados), e fundo do conteúdo (\n" "onde o título e a descrição do resultado são colocados). Aqui você pode personalizar os três." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:597 msgid "You don't have any answer for this question yet." msgstr "Você ainda não tem nenhuma resposta para esse questionário." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:594 msgid "This question needs a correct answer. Please, select one before saving or proceeding to next step." msgstr "Essa questão precisa uma resposta correta. Por favor, selecione uma antes de salvar ou processar para o próximo passo." #. Translators: 1. checked field, 2. total field. #: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:222 msgid "Showing %$1s of %$2s fields" msgstr "Mostrando %$1s de %$2s campos" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:215 msgid "Results link (active)" msgstr "Link de resultados (ativo)" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:214 msgid "Results link (hover)" msgstr "Link de resultados (hover)" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:212 msgid "Button styles" msgstr "Estilos do Botão" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:211 msgid "Answer (font color)" msgstr "Resposta (cor da fonte)" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:209 msgid "This is the question you will be asking to users." msgstr "Essa é a pergunta que você fará para os usuários." #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:208 msgid "This name won't be displayed on your poll, but will help you to identify it." msgstr "Esse nome não será mostrado em sua pesquisa, mas irá ajudar você a identificar isso." #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:161 msgid "Customize poll colors" msgstr "Personalize cores do questionário" #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:75 #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:60 msgid "Akismet. Enabled when you installed and configured Akismet on your site." msgstr "Akismet. Ativado quando você ativou e configurou o Akismet nas configurações de Integrações." #: admin/locale.php:1818 library/fields/textarea.php:66 msgid "Textarea" msgstr "Área de Texto" #: admin/locale.php:997 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: admin/locale.php:1001 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:638 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: admin/locale.php:143 msgid "Section Subtitle" msgstr "Seção Subtítulo" #: admin/locale.php:142 msgid "Section Title" msgstr "Seção Título" #: admin/locale.php:126 library/fields/custom.php:83 msgid "Field Label" msgstr "Rótulo do Campo" #: admin/locale.php:495 msgid "Buttons" msgstr "Botões" #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:50 msgid "If your polls utilize either built-in or external third party services, in this section you should mention any third parties and its privacy policy." msgstr "Se as suas enquetes utilizarem serviços internos ou externos de terceiros, nesta seção você deve mencionar quaisquer terceiros e sua política de privacidade." #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:45 msgid "All collected data might be shown publicly and we send it to our workers or contractors to perform necessary actions based on votes." msgstr "Todos os dados coletados podem ser exibidos publicamente e nós os enviamos para nossos funcionários ou contratados para executar as ações necessárias com base nos votos." #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:40 msgid "When visitors or users votes on a poll we retain the IP Address data for 30 days and anonymize it." msgstr "Quando visitantes ou usuários votam em uma pesquisa, nós retemos od dadosEndereço de IP por 30 dias e torná-lo anônimo." #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:26 msgid "When visitors or users submit a poll, we capture the IP Address for spam protection and to set voter limitations." msgstr "Quando visitantes ou usuários enviam uma pesquisa, capturamos o endereço IP para proteção contra spam e definimos as limitações do eleitor." #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:18 msgid "In this section you should note what personal data you collected including which polls are available. You should also explan why this data is needed. Include the legal basis for your data collection and note the active consent the user has given." msgstr "Nesta seção você deve anotar quais dados pessoais você coletou, incluindo quais enquetes estão disponíveis. Você também deve explicar por que esses dados são necessários. Inclua a base legal para sua coleta de dados e anote o consentimento ativo que o usuário forneceu." #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:14 msgid "By default Forminator captures the IP Address for each Poll submission." msgstr "Por padrão Forminator captura o endereço de IP para cada submissão na votação." #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:5 msgid "If you use Forminator PRO to create and embed any polls on your website, you may need to mention it here to properly distinguish it from other polls." msgstr "Se você usar Forminator PRO para criar e incorporar qualquer pesquisa em seu site, você pode precisar mencioná-lo aqui para distingui-lo corretamente de outras pesquisas." #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:2 msgid "Which polls are collecting personal data?" msgstr "Qual pesquisas serão coletadas dados pessoais?" #: library/modules/polls/protection/general-data-protection.php:23 msgid "Forminator Polls" msgstr "Pesquisas Forminator" #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:90 #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:67 msgid "We use Akismet Spam for spam protection. Their privacy policy can be found here : https://automattic.com/privacy/." msgstr "Nós usamos Akismet Spam para proteção de spam. Suas políticas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://automattic.com/privacy/." #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:88 msgid "We use Google reCAPTCHA for spam protection. Their privacy policy can be found here : https://policies.google.com/privacy?hl=en." msgstr "Nós usamos Google reCAPTCHA para proteção de spam. Suas política de privacidade podem ser encontradas aqui : https://policies.google.com/privacy?hl=en." #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:65 msgid "If your forms utilize either built-in or external third party services, in this section you should mention any third parties and its privacy policy." msgstr "Se seus formulários utilizarem serviços internos ou externos de terceiros, nesta seção você deve mencionar quaisquer terceiros e sua política de privacidade." #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:62 #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:47 #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:48 msgid "Third Parties" msgstr "De Terceiros" #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:60 msgid "All collected data might be shown publicly and we send it to our workers or contractors to perform necessary actions based on the form submission." msgstr "Todos os dados coletados podem ser exibidos publicamente e nós os enviamos aos nossos funcionários ou contratados para executar as ações necessárias com base no envio do formulário." #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:57 #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:42 #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:43 msgid "Where we send your data" msgstr "Aonde nós enviamos seus dados" #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:55 msgid "When visitors or users submit a form we retain the data for 30 days." msgstr "Quanto um visitante ou um usúario envia um formulário nós retemos os dados por 30 dias." #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:46 msgid "" "By default Forminator retains all form submissions forever. You can change this setting in Forminator » Settings »\n" "\t\tPrivacy Settings" msgstr "" "Por padrão Forminator retém para sempre todos os envios do formulário. Você pode mudar essa configuração em Forminator » Configurações »\n" "Políticas de Privacidade" #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:43 #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:29 #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:29 msgid "How long we retain your data" msgstr "Por quanto tempo retemos seus dados" #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:36 msgid "When visitors or users submit a form, we capture the IP Address for spam protection. We also capture the email address and might capture other personal data included in the Form fields." msgstr "Quanto visitantes ou usuários enviam um formulário, nós capturamos o Endereço IP para proteção de spam. Nós também capturamos o endereço de e-mail e talvês precise capturar outros dados pessoais incluidos nos campos do Formulário." #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:34 #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:54 #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:59 #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:87 #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:25 #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:39 #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:44 #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:66 #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:25 #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:40 #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:45 #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:66 msgid "Suggested text: " msgstr "Texto Sugerido:" #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:26 msgid "Note: In this section you should include any personal data you collected and which form captures personal data to give users more relevant information. You should also include an explanation of why this data is needed. The explanation must note either the legal basis for your data collection and retention of the active consent the user has given." msgstr "Nota: Nesta seção você deve incluir todos os dados pessoais coletados e que formulário captura dados pessoais para fornecer aos usuários informações mais relevantes. Você também deve incluir uma explicação de por que esses dados são necessários. A explicação deve indicar a base legal para a coleta de dados e a retenção do consentimento ativo que o usuário forneceu." #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:15 msgid "" "By default Forminator captures the IP Address for each submission to a Form. Other personal data such as your name and email address may also be captured,\n" "depending on the Form\n" "Fields." msgstr "Por padrão Forminator captura o Endereço de IP para cada envio para um Formulário. Outros dados pessoais como seu nome e endereço de e-mail talvez também seja capturado, dependendo dos Campos do Formulário." #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:12 #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:12 #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:12 msgid "What personal data do we collect and why?" msgstr "Qual dados pessoais nós coletamos e porque?" #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:5 msgid "If you use Forminator PRO to create and embed any forms on your website, you may need to mention it here to properly distinguish it from other forms." msgstr "Se você usar Forminator PRO para criar e incorporar qualquer formulário em seu website, você pode precisar mencioná-lo aqui para distingui-lo corretamente de outras formas." #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:2 msgid "Which forms collect personal data?" msgstr "Qual formulário coleta dados pessoais?" #: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:252 msgid "IP Address" msgstr "Endereço de IP" #: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:158 #: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:246 msgid "Submission Date" msgstr "Dado da Submissão" #: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:154 #: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:240 msgid "Entry ID" msgstr "ID de entrada" #: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:36 #: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:42 #: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:184 msgid "Forminator Form Submissions" msgstr "Submissão Formulário Forminator" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:156 msgid "Enable IP address retention" msgstr "Ativar retenção de endereço IP" #: library/modules/polls/front/front-render.php:354 msgid "No votes yet" msgstr "Nenhum votos ainda" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-blank.php:51 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:119 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensagem" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-blank.php:49 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:117 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:121 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:80 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:85 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:148 msgid "Thank you for contacting us, we will be in touch shortly." msgstr "Obrigado(a) pela mensgem. Retornaremos o mais breve possível." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:97 msgid "Enter your message..." msgstr "Escreva sua mensagem" #: addons/pro/slack/views/form-settings/setup-message.php:34 #: addons/pro/slack/views/form-settings/setup-message.php:42 #: addons/pro/slack/views/poll-settings/setup-message.php:33 #: addons/pro/slack/views/poll-settings/setup-message.php:41 #: addons/pro/slack/views/quiz-settings/setup-message.php:33 #: addons/pro/slack/views/quiz-settings/setup-message.php:41 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:96 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:80 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:127 msgid "Phone Number" msgstr "Telefone" #: admin/locale.php:208 msgid "Autofill" msgstr "Preenchimento automático" #: admin/locale.php:212 msgid "Disable Autofill" msgstr "Desativar Preenchimento automático" #: admin/locale.php:213 msgid "Editable" msgstr "Editável" #: admin/locale.php:1536 admin/views/common/reports/content.php:12 #: admin/views/common/reports/content.php:21 #: admin/views/common/reports/tab-notification.php:11 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: admin/locale.php:31 library/fields/custom.php:109 msgid "Multi Select" msgstr "Múltiplo Seletor" #: admin/locale.php:107 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: admin/locale.php:67 msgid "Option color" msgstr "Opção de Cor" #: admin/locale.php:28 library/fields/select.php:59 #: library/fields/select.php:71 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: library/modules/quizzes/front/front-render.php:619 msgid "Please, save the quiz in order to preview it." msgstr "Por favor, salve o teste para visualizá-lo." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:629 msgid "Customize appearance for wrong answers." msgstr "Personalize a aparência para respostas erradas." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:628 msgid "Wrong answer" msgstr "Resposta errada" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:627 msgid "Further customize appearance for social media icons" msgstr "Personalizar ainda mais a aparência de ícones de mídia social" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:626 msgid "Social icons" msgstr "Ícones de Redes Sociais" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:625 msgid "Further customize appearance for share on social media text" msgstr "Personalizar a aparência para compartilhar em texto de mídia social" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:624 msgid "Sharing text" msgstr "Texto de comportilhamento" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:623 msgid "Further customize appearance for quiz final count message" msgstr "Personalizar ainda mais a aparência da mensagem de contagem final do questionário" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:622 msgid "Summary" msgstr "Sumário" #: admin/locale.php:203 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:621 msgid "Margin" msgstr "Margem" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:618 msgid "Content BG" msgstr "Conteúdo BG" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:617 msgid "Header BG" msgstr "Cabeçalho BG" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:616 msgid "Main BG" msgstr "Fundo Princípal" #: admin/locale.php:157 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:610 msgid "Padding" msgstr "Preenchimento" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:609 msgid "Further customize border for result's main container." msgstr "Além disso, personalize a borda para o recipiente principal do resultado." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:607 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:670 msgid "Main styles" msgstr "Estilos Principais" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:606 msgid "Further customize appearance for quiz submit button." msgstr "Personalizar ainda mais a aparência do botão de envio de questionário." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:603 msgid "Customize appearance for correct answers." msgstr "Personalize a aparência para resposta corretas." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:598 msgid "Further customize appearance for quiz answers." msgstr "Personalizar ainda mais a aparência das respostas do quiz." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:595 msgid "Please add an answer for this question." msgstr "Por favor adicione uma resposta para essa questão." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:589 msgid "Further customize the appearance for retake quiz button." msgstr "Personalize ainda mais a aparencia do botão refazer o questionário." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:588 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:674 msgid "Retake button" msgstr "Botão Refazer" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:587 msgid "Further customize the appearance for result title typography." msgstr "Personalizar ainda mais a aparência da tipografia do título do resultado." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:586 msgid "Further customize the appearance for result description typography." msgstr "Personalize ainda mais a aparência da tipografia de descrição do resultado." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:585 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:677 msgid "Result description" msgstr "Descrição do resultado" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:584 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:675 msgid "Result title" msgstr "Título do Resultado" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:583 msgid "Further customize appearance for quiz questions." msgstr "Personalize ainda mais a aparência para a questão do questionário." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:573 msgid "Further customize appearance for answer message." msgstr "Personalize ainda mais a aparência para mensagem de resposta." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:561 msgid "Further customize appearance for quiz description / intro." msgstr "Personalize ainda mais a aparência para descrição / introdução do questionário." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:560 msgid "Enable custom styles" msgstr "Habilitar estilos personalizado" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:559 msgid "Further customize appearance for quiz featured image." msgstr "Personalize ainda mais a aparência da imagem em destaque da pesquisa. " #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:558 msgid "Further customize appearance for quiz title." msgstr "Personalize ainda mais a aparência para o título da pesquisa." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:556 msgid "Further customize the appearance for quiz title. It appears as result's header." msgstr "Personalize ainda mais a aparência para o título da pesquisa. Isso aparecera como cabeçalho de resultados." #: admin/locale.php:962 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatário(s)" #: admin/locale.php:118 msgid "For more advanced customization options use custom CSS." msgstr "Para opções de personalização mais avançadas use CSS personalizado." #: admin/locale.php:117 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personalizado" #. Description of the plugin #: forminator.php msgid "Capture user information (as detailed as you like), engage users with interactive polls that show real-time results and graphs, “no wrong answer” Facebook-style quizzes and knowledge tests." msgstr "Capture as informações do usuário (o mais detalhado que você quiser), envolva os usuários com pesquisas interativas que mostrem resultados e gráficos em tempo real, “sem resposta errada”, testes no estilo do Facebook e testes de conhecimento." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:577 msgid "You can now add some html content here to personalize even more text displayed as Final Count Message. Try it now!" msgstr "Você pode agora adicionar algum conteúdo html aqui para personalizar ainda mais o texto exibido na Mensagem de Contage Final. Teste isso agora! " #. Author of the plugin #: forminator.php admin/classes/class-admin.php:795 msgid "WPMU DEV" msgstr "WPMU DEV" #: library/class-shortcode-generator.php:517 #: library/class-shortcode-generator.php:521 #: library/render/class-widget.php:190 msgid "Select Quiz" msgstr "Selecione o questionário" #: library/class-shortcode-generator.php:482 #: library/render/class-widget.php:167 msgid "Select Poll" msgstr "Selecione Enquete" #: library/render/class-widget.php:144 msgid "Select Form" msgstr "Selecionar Formulário" #: library/render/class-widget.php:133 msgid "Form Type" msgstr "Tipo de Formulário" #: library/render/class-widget.php:21 library/render/class-widget.php:22 msgid "Forminator Widget" msgstr "Forminator Widget" #: library/modules/quizzes/front/front-render.php:710 msgid "Ready to send" msgstr "Pronto para enviar" #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:358 #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:813 msgid "Share your results" msgstr "Compartilhe seus resultados" #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:436 #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:601 msgid "Please answer all the questions" msgstr "Por favor responda todas as questões" #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:424 #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:585 msgid "You haven't answered any questions" msgstr "Você não respondeu nenhuma questão" #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:222 msgid "Retake Quiz" msgstr "Refazer questionário" #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:63 msgid "Form not found" msgstr "Formulário não encontrado" #: admin/locale.php:1631 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:67 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:68 #: library/modules/quizzes/admin/admin-page-new-knowledge.php:22 #: library/modules/quizzes/admin/admin-page-new-nowrong.php:21 msgid "Edit Quiz" msgstr "Editar Questionário" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:593 msgid "Result answer cannot be empty! Please select a result." msgstr "A resposta do resultado não pode estar vazia! Por favor selecione um resultado." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:592 msgid "Quiz answers cannot be empty! Please add some questions." msgstr "Resposta do questionário não pode ser vazia! Por favor adicione questões." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:591 msgid "Quiz question cannot be empty! Please add questions for your quiz." msgstr "Quiz pergunta não pode estar vazia! Por favor, adicione perguntas para o seu teste." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:590 msgid "Form name cannot be empty! Please pick a name for your quiz." msgstr "Nome do formulário não pode estar vazio! Por favor escolha um nome para o seu questionário." #: admin/locale.php:1584 admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:115 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:546 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:582 msgid "Questions" msgstr "Questões" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:581 msgid "Quizzes can have even number of scores for 2 or more results, in those scenarios, this order will help determine the result." msgstr "Os questionários podem ter um número par de pontuações para 2 ou mais resultados. Nesses cenários, esse pedido ajudará a determinar o resultado." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:580 msgid "Pick priority for results" msgstr "Escolha a prioridade para resultados" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:579 msgid "Results priority order" msgstr "Ordem de prioridade dos resultados" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:578 msgid "Share on social media" msgstr "Compartilhar na mídia social" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:576 msgid "Final count message" msgstr "Mensagem de contagem final" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:575 msgid "Incorrect answer message" msgstr "Mensagem de resposta incorreta" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:574 msgid "Correct answer message" msgstr "Mensagem de resposta correta" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:572 msgid "Answer phrasing" msgstr "Fraseio de respostas" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:571 msgid "At the end of whole quiz" msgstr "No final do teste completo" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:570 msgid "After user picks answer" msgstr "Depois do usuário escolher reposta" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:569 msgid "When to reveal correct answer" msgstr "Quando revelar a resposta correta" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:568 msgid "Pick if you want to reveal the correct answer as user finishes question, or only after the whole quiz is completed." msgstr "Escolha se você deseja revelar a resposta correta à medida que o usuário conclui a pergunta ou somente após a conclusão do questionário." #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:562 msgid "Description / Intro" msgstr "Descrição / Introdução" #: admin/locale.php:1726 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:555 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:650 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:673 msgid "Quiz Title" msgstr "Título do questionário" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:554 msgid "Visual style" msgstr "Estilo do Visual" #: admin/locale.php:1452 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:553 msgid "Grid" msgstr "Grade" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:682 msgid "Quiz result" msgstr "Resultado do Questionário" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:69 msgid "View Quizzes" msgstr "Ver Questionários" #: library/modules/polls/front/front-action.php:277 #: library/modules/polls/front/front-render.php:361 #: library/modules/polls/front/front-render.php:389 msgid "View results" msgstr "Ver resultados" #: library/modules/polls/front/front-action.php:99 msgid "You have already submitted a vote to this poll" msgstr "Você já submeteu um voto para essa votação" #: library/modules/polls/front/front-action.php:112 msgid "You need to select a poll option" msgstr "Você precisa selecionar uma opção de pesquisa" #: library/modules/polls/front/front-action.php:219 msgid "Your vote has been saved" msgstr "Seu voto foi salvo" #: admin/locale.php:1525 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:41 #: library/modules/polls/admin/admin-page-new.php:22 msgid "Edit Poll" msgstr "Editar Enquetes" #: admin/locale.php:1605 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:545 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:146 msgid "Enable this option to display number of votes on Bar Chart results." msgstr "Ative esta opção para exibir o número de votos nos resultados do gráfico de barras." #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:140 msgid "Enable AJAX to prevent refresh while submitting poll data." msgstr "Habilite AJAX para prevenir atualizar quando submetido dados da enquete." #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:202 msgid "Poll answers cannot be empty! Please add answers to your poll." msgstr "Resposta da enquete não pode ser vazio! Por favor adicionar respostas para sua enquete." #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:201 msgid "Poll question cannot be empty! Please add questions for your poll." msgstr "Questão da enquete não pode ser vazia! Por favor adicione uma questão para sua enquete." #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:200 msgid "Form name cannot be empty! Please pick a name for your poll." msgstr "Nome do Formulario não pode ser vazio! Por favor escolha um nome para o seu formulário." #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:151 msgid "How long before user can vote again" msgstr "Quanto tempo antes usuário pode votar novamente" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:150 msgid "Allow same visitor to vote more than once" msgstr "Permitir o mesmo visitante votar mais que uma vez" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:145 msgid "Show number of votes" msgstr "Mostrar o numero de votos" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:136 msgid "Pie chart" msgstr "Gráfico de pizza" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:135 msgid "Bar chart" msgstr "Gráfico de barras" #: admin/locale.php:1501 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:131 msgid "Do not show" msgstr "Não mostrar" #: admin/locale.php:1500 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:130 msgid "Show after voted" msgstr "Mostrar após votado" #: admin/locale.php:1499 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:129 msgid "Link on poll" msgstr "Link na enquete" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:144 msgid "Poll votes count" msgstr "Contador de votos da enquete" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:134 msgid "Poll results style" msgstr "Estilo do resultado da enquete" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:198 msgid "Poll Appearance" msgstr "Aparência da Enquete" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:196 msgid "Enter question title" msgstr "Entre o título da questão" #: admin/locale.php:354 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:195 msgid "Enter description" msgstr "Insira a descrição" #: admin/locale.php:666 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:194 msgid "Enter title" msgstr "Insira o título" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:193 msgid "Button label" msgstr "Entiqueta do Botão" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:170 msgid "Poll answer" msgstr "Resposta da enquente" #: admin/locale.php:1418 admin/views/addons/addon-details.php:143 #: admin/views/addons/addons-list.php:153 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:186 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:189 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:547 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: admin/locale.php:1507 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:185 msgid "Delete answer" msgstr "Deletar respostas" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:184 msgid "Remove custom input field" msgstr "Remover campo de entrada personalizado" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:183 msgid "Add custom input field" msgstr "Adicionar campo de entrada personalizado" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:182 msgid "Type placeholder here..." msgstr "Digite placeholder aqui ..." #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:181 msgid "Custom input placeholder" msgstr "Placeholder de entrada personalizada" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:180 msgid "Enter poll answer" msgstr "Digite a resposta da enquete" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:42 msgid "View Poll" msgstr "Ver Enquete" #: library/modules/custom-forms/loader.php:171 msgid "Custom Form" msgstr "Fomulário Personalizado" #: admin/locale.php:705 msgid "Step" msgstr "Passo" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-blank.php:52 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:120 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:124 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:84 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:88 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:84 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:151 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:106 #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1565 msgid "Error: Your form is not valid, please fix the errors!" msgstr "Erro: Seu Formulário não é válido, por favor conserte os erros!" #: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:1077 msgid "Form entry saved" msgstr "Entrada de formulário salvo" #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2470 msgid "There was an error saving the post data. Please try again" msgstr "Houve um erro salvando os dados do post. Por favor tente novamente." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-blank.php:23 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:23 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:23 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:23 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:23 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:23 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:23 msgid "A simple contact form for your users to contact you" msgstr "Um formulário de contato simples para seus usuários entrarem em contato com você" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:95 #: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:7 msgid "Delete Form" msgstr "Deletar Formulário" #: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:326 msgid "Delete Entries" msgstr "Deletar Entradas" #: admin/locale.php:149 msgid "Upload Button" msgstr "Botão Upload" #: admin/locale.php:199 msgid "Progress Bar" msgstr "Barra de progresso" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:141 msgid "Enable AJAX" msgstr "Habilitar AJAX" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:684 msgid "Customize colors" msgstr "Personalizar cores" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:159 msgid "Poll design" msgstr "Design da enquete" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:67 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:68 #: library/modules/quizzes/admin/admin-page-new-knowledge.php:24 #: library/modules/quizzes/admin/admin-page-new-nowrong.php:23 #: library/modules/quizzes/loader.php:121 msgid "New Quiz" msgstr "Nova Questionário" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:41 #: library/modules/polls/admin/admin-page-new.php:24 #: library/modules/polls/loader.php:119 msgid "New Poll" msgstr "Nova Enquete" #: library/modules/custom-forms/loader.php:172 msgid "Custom forms, conditional forms, etc. Choose from our library of forms or create a new one from scratch." msgstr "Formulários personalizados, formulários condicionais, etc. Escolha na nossa biblioteca de formulários ou crie um novo a partir do zero." #: admin/locale.php:533 msgid "Next Button" msgstr "Botão Próximo " #: admin/locale.php:259 msgid "Expiration Message" msgstr "Mensagem de Expiração" #: admin/locale.php:210 msgid "Enable Autofill" msgstr "Habilitar Auto Preenchimento" #: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:439 msgid "Form #%1$s submission #%2$s has been retained." msgstr "Submissão #%1$s de formulário #%2$s foi retida." #: admin/locale.php:207 msgid "Form does not have fields that can be autofilled." msgstr "Formulário não tem campos que podem ser preenchimento automático." #: admin/locale.php:211 msgid "Autofill source" msgstr "Origem do preenchimento automático" #: admin/locale.php:458 msgid "Calendar Icon" msgstr "Ícone do Calendario" #: admin/locale.php:27 msgid "Radio and Checkbox" msgstr "Radio e Checkbox" #: admin/locale.php:25 msgid "Input and Textarea" msgstr "Entrada & Área de Texto" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:96 #: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:7 msgid "Delete Poll" msgstr "Excluir Enquete" #: admin/locale.php:1502 msgid "Submission Method" msgstr "Método de Envio" #: admin/locale.php:51 admin/views/settings/tab-data.php:86 #: library/helpers/helper-core.php:282 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: admin/locale.php:140 msgid "Fields Description" msgstr "Descrição dos Campos" #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:104 #: library/modules/polls/protection/policy-text.php:70 #: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:69 msgid "We use Google Drive and Google Sheets to manage our integration data. Their privacy policy can be found here : https://policies.google.com/privacy?hl=en." msgstr "" "Nós usamos Google Drive e Google Sheet para gerenciar nossos dados de integração. Suas políticas de privacidade podem ser encontradas aqui:\n" "https://policies.google.com/privacy?hl=en" #: admin/locale.php:991 msgid "Reply-to Email" msgstr "Responder para E-mail" #: admin/locale.php:1307 msgid "Select a Field" msgstr "Selecionar um Campo" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:201 admin/locale.php:740 msgid "Email address" msgstr "Endereço de E-mail" #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:91 msgid "We use Mailchimp to manage our subscriber list. Their privacy policy can be found here : https://mailchimp.com/legal/privacy/." msgstr "Nós usamos MailChimp para gerenciar nossa lista de inscrições. Suas política de privacidade pode ser encontrado aqui : https://mailchimp.com/legal/privacy/." #: admin/locale.php:139 msgid "Fields Label" msgstr "Rótulo dos campos" #: admin/locale.php:244 library/fields/date.php:849 msgid "Select day" msgstr "Selecionar dia" #: admin/locale.php:46 msgid "Main background" msgstr "Fundo Principal" #: library/modules/polls/front/front-action.php:285 msgid "Back To Poll" msgstr "Voltar para a votação" #: library/modules/polls/front/front-render.php:224 msgid "You have already voted for this poll." msgstr "Você já votou nessa votação." #: admin/locale.php:942 msgid "Form Fields" msgstr "Campos do Formulário" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:81 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:128 msgid "E.g. +1 3004005000" msgstr "E.x. +1 3004005000" #: library/render/class-render-form.php:701 msgid "Module ID attribute is required!" msgstr "O atributo do ID do módulo é obrigatório!" #: admin/locale.php:1524 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:197 msgid "E.g. Vote" msgstr "E.x. Votar" #: admin/locale.php:687 msgid "Default value" msgstr "Valor padrão" #: admin/locale.php:2491 admin/views/addons/addon-details.php:255 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: admin/locale.php:789 msgid "Day(s)" msgstr "Dia(s)" #: admin/locale.php:1065 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: admin/views/custom-form/list/content.php:22 msgid "Create custom forms for all your needs with as many fields as you like. From contact forms to quote requests and everything in between." msgstr "Crie formulários personalizados para todas as suas necessidades com quantos campos desejar. De formulários de contato para cotar solicitações e tudo mais." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:48 msgid "Your exports" msgstr "Suas exportações" #: library/render/class-widget.php:195 msgid "Choose a quiz" msgstr "Escolha o questionário" #: library/render/class-widget.php:172 msgid "Choose a poll" msgstr "Escolha a enquete" #: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:827 #: library/fields/upload.php:401 msgid "Error saving form. Failed to read uploaded file." msgstr "Erro ao salvar o formulário. Falha ao ler arquivo enviado." #: admin/views/integrations/content.php:73 msgid "Build your own integrations and custom Forminator apps using our full featured API! Visit the Forminator API Docs to get started." msgstr "Crie suas próprias integrações e aplicativos personalizados do Forminator usando nossa API com todos os recursos! Visite o Documentos da API do Forminator para começar." #: library/helpers/helper-fields.php:382 msgid "User ID" msgstr "ID do Usuário" #: library/class-api.php:2111 msgid "Failed to save new entry meta." msgstr "Falha ao gravar nova entrada de meta." #: library/class-api.php:2075 msgid "Entry is not valid for module." msgstr "Entrada não é válido para o módulo." #: library/class-api.php:2071 msgid "Entry not found." msgstr "Entrada não encontrada." #: library/class-api.php:2008 msgid "Failed to save entry meta." msgstr "Falha ao gravar meta da entrada." #: library/class-api.php:2002 msgid "Failed to save entry." msgstr "Falha ao gravar entrada." #: library/class-api.php:1993 msgid "Invalid entry type." msgstr "Tipo de entrada inválido." #: library/class-api.php:1046 msgid "No settings" msgstr "Sem configurações" #: library/class-api.php:1007 msgid "Setting name is required!" msgstr "Noda da configuração é obrigatório!" #: library/class-api.php:854 msgid "Invalid field" msgstr "Campo Inválido" #: library/class-api.php:837 msgid "Target Wrapper is already full." msgstr "O invólucro de destino já está cheio." #: library/class-api.php:680 msgid "Field Type is required!" msgstr "Campo Tipo é obrigatório!" #: library/class-api.php:604 library/class-api.php:684 msgid "Field data is required!" msgstr "Dados de campo são obrigatórios!" #: library/class-api.php:576 library/class-api.php:971 msgid "Field doesn't exist" msgstr "Campo não existe" #: library/class-api.php:560 library/class-api.php:600 msgid "Field ID is required!" msgstr "ID do campo é obrigatório!" #: library/class-api.php:536 msgid "No fields with that type" msgstr "Nenhum campo com esse tipo" #: library/class-api.php:416 msgid "There was a problem moving form wrapper" msgstr "Houve um problema ao mover o invólucro do formulário" #: library/class-api.php:338 library/class-api.php:467 msgid "Wrapper doesn't exist" msgstr "Invólucro não existe" #: library/class-api.php:322 library/class-api.php:443 msgid "Wrapper ID is required!" msgstr "ID do invólucro é obrigatório!" #: library/class-api.php:299 library/class-api.php:501 msgid "Form has no fields" msgstr "Formulário não contém campos" #: admin/locale.php:507 library/abstracts/abstract-class-field.php:732 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:525 msgid "December" msgstr "Decembro" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:524 msgid "November" msgstr "Novembro" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:523 msgid "October" msgstr "Outubro" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:522 msgid "September" msgstr "Setembro" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:521 msgid "August" msgstr "Agosto" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:520 msgid "July" msgstr "Julho" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:519 msgid "June" msgstr "Junho" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:518 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2356 msgid "May" msgstr "Maio" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:517 msgid "April" msgstr "Abril" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:516 msgid "March" msgstr "Março" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:515 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:514 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: library/model/class-base-form-model.php:1212 msgid "Failed to load imported Forminator model" msgstr "Falha ao carregar o modelo importado do Forminator" #: library/model/class-base-form-model.php:1166 msgid "Invalid format of import data name" msgstr "Formato inválido do nome dos dados de importação" #: library/model/class-base-form-model.php:1162 msgid "Invalid format of import data settings" msgstr "Formato inválido das configurações de dados de importação" #: library/model/class-base-form-model.php:1158 msgid "Invalid format of import data" msgstr "Formato inválido do dados de importação" #: library/model/class-base-form-model.php:1150 msgid "Invalid format of import data type" msgstr "Formato inválido do tipo de dado de importação" #: library/model/class-base-form-model.php:1133 msgid "Model loader for importer does not exist." msgstr "O carregador de modelo para o importador não existe." #: library/model/class-base-form-model.php:1129 msgid "Export Import feature disabled" msgstr "Recurso Exportar Importar desativado" #: library/class-shortcode-generator.php:70 msgid "Add Form" msgstr "Adicionar Formulário" #: admin/views/common/popup/export.php:19 msgid "Copy ALL text above, and paste to import dialog." msgstr "Copie TODO texto acima, e cole para caixa de diálogo de importação." #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:375 #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:385 admin/locale.php:1813 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:170 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:180 #: admin/views/common/entries/content.php:50 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:109 admin/locale.php:1345 #: admin/views/common/list/empty_content.php:54 #: admin/views/common/list/header.php:15 admin/views/common/popup/import.php:60 #: admin/views/custom-form/popup/import-gravityforms.php:50 #: admin/views/custom-form/popup/import-ninjaforms.php:49 #: admin/views/settings/content.php:17 admin/views/settings/tab-import.php:6 #: admin/views/settings/tab-import.php:40 msgid "Import" msgstr "Importar" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:113 msgid "Import Quiz" msgstr "Importar Questionário" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:112 msgid "Import Poll" msgstr "Importar Pesquisa" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:108 msgid "Import Form" msgstr "Importar Formulário" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:107 msgid "Export Quiz" msgstr "Exportar Questionário" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:106 msgid "Export Poll" msgstr "Exportar Pesquisa" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:105 msgid "Export Form" msgstr "Exportar Formulário" #: admin/abstracts/class-admin-import-mediator.php:253 msgid "Failed to import form, please make sure import text is valid, and try again." msgstr "Falha ao importar formulário, tenha certeza que o texto de importação é válido, e tente novamente." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1362 msgid "Import text can not be empty." msgstr "Texto de importação não pode ser vazio." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1340 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1546 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1612 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1679 msgid "Import Export Feature disabled." msgstr "Recurso Importação Exportação desativado." #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:178 msgid "Embed and display your Forminator quiz in this block" msgstr "Incorpore e exiba seu questionário Forminator neste bloco" #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:175 msgid "Customize quiz" msgstr "Personalize questionário" #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:150 msgid "Select a quiz" msgstr "Selecione um Questionário" #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:149 msgid "Embed and display your Forminator polls in this block" msgstr "Incorpore e exiba suas pesquisas Forminator neste bloco" #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:146 msgid "Customize poll" msgstr "Personalize Pesquisa" #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:118 msgid "Select a poll" msgstr "Selecione uma Pesquisa" #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:187 msgid "Embed and display your custom Forminator forms in this block" msgstr "Incorpore e exiba seus formulários Forminator personalizados neste bloco" #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:185 #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:147 #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:176 msgid "Rendering..." msgstr "Renderizando..." #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:184 msgid "Customize form" msgstr "Personalize Formulário" #: addons/pro/gutenberg/library/class-forminator-gfblock-abstract.php:80 msgid "Module ID" msgstr "ID do módulo" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-form-hooks.php:256 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-poll-hooks.php:250 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:355 msgid "Failed to get column count of the sheet" msgstr "Falha ao obter contagem de colunas da planilha" #. translators: 1: Add-on name #: addons/pro/webhook/views/settings/setup-connect.php:20 msgid "Activate %1$s" msgstr "Ativar %1$s" #. translators: 1: Add-on name #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:109 msgid "Enter %1$s Client ID" msgstr "Entre %1$s cliente ID" #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:65 msgid "To obtain Campaign Monitor API Credentials, follow these steps :" msgstr "Para obter as Credenciais de API do Campaign Monitor seguindo esses passos:" #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:32 msgid "Campaign Monitor Integrations currently connected to API Client: " msgstr "Integração Campaign Monitor atualmente conectado com o Cliente API:" #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:87 msgid "Consent to Track" msgstr "Consentimento para rastrear" #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:73 msgid "Restart Subscription based Autoresponders" msgstr "Reinicie os Autoresponders baseados em Assinaturas" #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:49 msgid "Re-subscribe" msgstr "Re-assinar" #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:26 msgid "Configure additional options for Campaign Monitor integration." msgstr "Configure opções adicionais para integração Campaign Monitor." #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-list.php:23 msgid "Pick Campaign Monitor List for new subscriber to be added to." msgstr "Escolha a Lista do Campaign Monitor para qual novos assinates serão adicionados." #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/map-fields.php:40 msgid "Campaign Monitor Field" msgstr "Campo Campaign Monitor" #: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:63 #: addons/pro/campaignmonitor/lib/class-forminator-addon-campaignmonitor-wp-api.php:65 #: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:70 #: addons/pro/mailjet/lib/class-forminator-addon-mailjet-wp-api.php:64 msgid "Missing required API Key" msgstr "Chave API obrigatória faltando" #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:100 msgid "Whether or not the subscriber has consented to having their email opens and clicks tracked. This value applies to all subscribers with the same email address, within the same client. If an email address has no value stored for Consent to Track, it is assumed that the subscriber has given consent. You can find more information " msgstr "Se o assinante consentiu ou não ter seus e-mails abertos e cliques rastreados. Esse valor se aplica a todos os assinantes com o mesmo endereço de e-mail, dentro do mesmo cliente. Se um endereço de e-mail não tiver nenhum valor armazenado para consentimento para rastreamento, presume-se que o assinante tenha dado o consentimento. Você pode encontrar mais informações" #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:81 msgid "By default, resubscribed subscribers will not restart any automated workflows, but they will receive any remaining emails. However, if you enable the Restart Subscription based Autoresponders, any sequences will be restarted. Restart Subscription based Autoresponders only affects resubscribing subscribers." msgstr "Por padrão, assinantes inscritos novamente não reiniciarão nenhum fluxo de trabalho automatizado, mas receberão os emails restantes. No entanto, se você ativar os Autoresponders baseados em Assinatura de Reinicialização, todas as seqüências serão reiniciadas. Reinicie Autoresponders baseados em assinatura só afeta a assinatura de assinantes." #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:57 msgid "If the subscriber is in an inactive state or has previously been unsubscribed or added to the suppression list and you enabled Re-subscribe, they will be re-added to the list. Therefore, this options should be used with caution and only where suitable. If Re-subscribe is disabled, the subscriber will not be re-added to the active list." msgstr "Se o assinante estiver em um estado inativo ou tiver sido cancelado anteriormente ou adicionado à lista de supressão e você tiver ativado o Re-assinar, ele será adicionado novamente à lista. Portanto, essas opções devem ser usadas com cautela e somente quando adequado. Se Re-inscrever estiver desativado, o assinante não será adicionado novamente à lista ativa." #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:282 msgid "Please put a valid Campaign Monitor API Key" msgstr "Use uma Chave API Campaign Monitor válida " #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:174 msgid "Could not find client details, please try again" msgstr "Não foi possível encontrar detalhes do cliente, tente novamente" #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:442 msgid "Please pick valid Consent To Track options" msgstr "Por favor, escolha opções válidas de consentimento para rastrear" #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:265 msgid "Campaign Monitor list's custom fields could not be found" msgstr "Os campos personalizados da lista do Campaign Monitor não foram encontrados" #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:155 msgid "No lists found on your Campaign Monitor. Please create one." msgstr "Nenhuma Lista encontrada no seu Campaign Monitor. Por favor, crie uma. " #. translators: 1: Name field ID #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-form-hooks.php:89 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-quiz-hooks.php:90 msgid "Name on element %1$s not found or not filled on submitted data." msgstr "Nome do elemento %1$s não encontrado ou não preenchido nos dados enviados." #: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:29 msgid "Authorize Forminator to connect with your AWeber account in order to send data from your forms." msgstr "Autorize Forminator conectar com sua conta AWeber para enviar dados de seus formulários." #: addons/pro/aweber/views/sections/authorize.php:24 msgid "Successfully authorized AWeber, you can go back to integration settings." msgstr "AWeber autorizado com sucesso, você pode voltar para as configurações de integração." #: addons/pro/aweber/views/sections/authorize.php:16 msgid "Authorizing AWeber" msgstr "Autorizando AWeber" #: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:35 #: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:40 msgid "Ad Tracking" msgstr "Acompanhamento de anúncios" #: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:23 msgid "Configure additional options for AWeber integration." msgstr "Configure opções adicionais para integração AWeber." #: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-list.php:20 msgid "Pick AWeber List for new subscriber to be added to." msgstr "Escolha uma lista AWeber para onde os novos assinantes sejam adicionados." #: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-list.php:18 #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-list.php:19 msgid "Choose List" msgstr "Escolha Lista" #: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:36 msgid "AWeber Field" msgstr "Campo AWeber" #: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:21 msgid "Match up your form fields with your AWeber fields to make sure we're sending data to the right place." msgstr "Combine os campos do seu formulário com os seus campos AWeber para ter certeza que nós estamos enviando dados para o lugar certo." #: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:554 msgid "Email is required on update AWeber subscriber." msgstr "E-mail é obrigatério na atualização de assinate AWeber." #: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:505 msgid "Email is required on add AWeber subscriber." msgstr "E-mail é obrigatório ao adicionar assinante ao AWeber." #: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:412 #: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:416 msgid "Invalid access token" msgstr "Token de acesso inválido" #: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:227 #: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:227 #: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:451 #: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:204 msgid "Failed to process request, make sure your API URL is correct and your server has internet connection." msgstr "Falha ao processar solicitação, tenha certeza que sua URL de API está correta e seu servidor tem conexão com a internet." #: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:67 msgid "Missing required API Credentials" msgstr "Faltando credenciais API obrigatória" #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber.php:388 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber.php:393 msgid "Failed to get AWeber account information" msgstr "Falha ao obter informação da conta AWeber" #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber.php:205 msgid "Invalid Authorization Code" msgstr "Código de autorização inválido" #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:277 msgid "Failed to get Custom Fields on the list." msgstr "Falha ao obter Campos Personalizados na lista." #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:151 msgid "No lists found on your AWeber. Please create one." msgstr "Nenhuma lista encontrada em seu AWeber. Por favor crie uma." #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-form-hooks.php:122 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-quiz-hooks.php:130 msgid "Unconfirmed subscriber can't be modified." msgstr "Assinante não confirmado não pode ser modificado." #. translators: 1: Email field ID #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-form-hooks.php:73 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-quiz-hooks.php:81 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-form-hooks.php:73 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-quiz-hooks.php:77 msgid "Email Address on element %1$s not found or not filled on submitted data." msgstr "Endereço de E-mail no elemento %1$s não econtrado ou falhou ao enviar dados." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:228 msgid "New Form Entry #{submission_id} for {form_name}" msgstr "Nova Entrada de Formulário #{submission_id} para {form_name}" #: library/helpers/helper-core.php:434 msgid "Invalid CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA Inválido" #: admin/views/settings/content.php:16 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:29 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: library/class-api.php:1514 msgid "Entry IDs are required!" msgstr "IDs de entrada são obrigatórios!" #: library/class-api.php:1453 library/class-api.php:1482 msgid "Entry ID is required!" msgstr "ID de entrada é obrigatório!" #: library/class-api.php:1354 library/class-api.php:1401 msgid "There was a problem saving the quiz" msgstr "Houve um problema salvando o questionário" #: library/class-api.php:1337 msgid "Quiz type is required!" msgstr "Tipo de Questionário é obrigatório!" #: library/class-api.php:1333 msgid "Quiz name is required!" msgstr "Nome do Questionário é obrigatório!" #: library/class-api.php:1380 msgid "Quiz ID is required!" msgstr "ID do questionário é obrigatório!" #: library/class-api.php:1173 msgid "Poll name is required!" msgstr "O nome da pesquisa é obrigatório!" #: library/class-api.php:1207 msgid "Poll ID is required!" msgstr "ID da pesquisa é obrigatória!" #: library/class-api.php:262 msgid "There was a problem updating the form" msgstr "Houve um problema atualizando o formulário" #: library/class-api.php:219 library/class-api.php:980 msgid "There was a problem saving the form" msgstr "Houve um problema salvando o formulário" #: library/class-api.php:209 msgid "Form name is required!" msgstr "Nome do Formulário é obrigatório!" #: library/class-api.php:186 library/class-api.php:949 msgid "Invalid or empty array with IDs" msgstr "Array com IDs inválido ou vazio" #: library/class-api.php:245 library/class-api.php:283 #: library/class-api.php:318 library/class-api.php:439 #: library/class-api.php:485 library/class-api.php:520 #: library/class-api.php:556 library/class-api.php:596 #: library/class-api.php:676 library/class-api.php:1003 #: library/class-api.php:1042 library/class-api.php:1426 #: library/class-api.php:1448 library/class-api.php:1477 #: library/class-api.php:1509 library/class-api.php:1545 msgid "Form ID is required!" msgstr "ID do formulário obrigatório!" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:366 msgid "Icon color (incorrect)" msgstr "Cor do ícone (incorreto)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:365 msgid "Icon color (correct)" msgstr "Cor do ícone (correta)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:348 msgid "Font color (incorrect)" msgstr "Cor da Fonte (incorreta)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:347 msgid "Font color (correct)" msgstr "Cor da Fonte (correta)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:343 msgid "Background (incorrect)" msgstr "Fundo (incorreta)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:342 msgid "Background (correct)" msgstr "Fundo (correta)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:336 msgid "Border color (incorrect)" msgstr "Cor da Borda (incorreta)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:335 msgid "Border color (correct)" msgstr "Cor da Borda (correta)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:309 msgid "Default Value" msgstr "Valor Padrão" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:76 msgid "Edit reCAPTCHA credentials" msgstr "Editar Credencial reCAPTCHA" #: addons/pro/trello/views/sections/authorize.php:24 msgid "Successfully authorized Trello, you can go back to integration settings." msgstr "Integração Trello autorizada com sucesso, você pode voltar para configurações de integração." #: addons/pro/trello/views/sections/authorize.php:16 msgid "Authorizing Trello" msgstr "Autorizando Trello" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-list.php:28 msgid "Assign List" msgstr "Atribuir a Lista" #. translators: 1: Board name #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-list.php:20 msgid "Which list from %1$s do you want auto-generated cards to be added to?" msgstr "Qual lista de %1$s você deseja que cartões gerados automaticamente sejam adicionados?" #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:211 #: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:221 msgid "Enter member name" msgstr "Entre o nome do membro" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:220 #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:203 #: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:211 msgid "Members" msgstr "Membros" #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:164 #: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:175 msgid "Enter label name" msgstr "Entre o rótulo do nome" #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:134 #: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:145 msgid "Position" msgstr "Posição" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:76 #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:76 #: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:80 msgid "Card Description" msgstr "Descrição do Cartão" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:44 #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:52 #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:44 #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:52 #: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:47 #: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:55 msgid "Card Name" msgstr "Nome do Cartão" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:32 #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:32 #: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:35 msgid "Set up how you want your cards to be created in Trello." msgstr "Configure como você quer que seus cartão sejam criados no Trello." #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:30 #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:30 #: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:32 msgid "Customize Fields" msgstr "Personalize Campos" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-board.php:35 msgid "Please select a board" msgstr "Por favor, selecione uma mesa" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-board.php:32 msgid "Board" msgstr "Mesa" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-board.php:22 msgid "Your account is now authorized, choose which board you want Trello cards to be added to." msgstr "Sua conta agora está autorizada, escolha qual mesa você quer que os cartões Trello sejam adicionados." #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-board.php:19 msgid "Assign Board" msgstr "Atribuir Mesa" #: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:408 msgid "idList Required to create a Trello Card" msgstr "idList obrigatório para criar cartões Trello" #: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:402 msgid "Forminator Trello Card" msgstr "Forminator Cartão Trello" #: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:180 msgid "Failed to process request, make sure you authorized Trello and your server has internet connection." msgstr "Falha ao processar solicitação, tenha certeza você autorizou Trello e seu servidor tem conexão com internet." #: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:71 #: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:71 #: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:69 msgid "Missing required Token" msgstr "Token Obrigatório Faltando" #: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:65 msgid "Missing required APP Key" msgstr "Faltando Chave obrigatória do Aplicativo" #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:515 msgid "Failed to acquire user ID." msgstr "Falha ao adquirir ID do usúario." #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:362 #: admin/locale.php:170 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:361 #: admin/locale.php:169 msgid "Top" msgstr "Topo" #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:296 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:301 msgid "Please pick valid list." msgstr "Por favor escolha uma lista válida" #. translators: 1: Board name #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:277 msgid "No list found on Trello Board of %1$s. Please create one." msgstr "Nenuma lista encontrada na mesa Trello para %1$s. Por favor crie uma." #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:171 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:176 msgid "Please pick valid board." msgstr "Por favor escolha uma mesa válida." #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:155 msgid "No board found on your Trello account. Please create one." msgstr "Nenuma mesa encontrada em sua conta Trello. Por Favor crie uma." #: addons/pro/googlesheet/views/settings/wait-authorize.php:25 msgid "We are waiting for authorization from Google..." msgstr "Nós estamos esperando autorização do Google..." #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:66 msgid "Follow these instructions to retrieve your Client ID and Secret." msgstr "Siga essas instruções para recuperar o seu ID e Segredo de Cliente" #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:90 #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:95 #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:57 #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:60 msgid "Client Secret" msgstr "Segredo do Cliente" #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:29 msgid "Your Google Sheets account is already authorized. Edit info below to re-authorize." msgstr "Sua conta Google Sheets ja está autorizada. Edite as informações abaixo para re-autorizar." #: addons/pro/googlesheet/views/settings/authorize.php:25 msgid "Authorize Forminator to connect with your Google account in order to send data from your forms." msgstr "Autorize Forminator para conectar com sua conta Google em ordem de enviar dados para seus formulários." #: addons/pro/googlesheet/views/settings/authorize.php:23 #: addons/pro/slack/views/settings/authorize.php:25 #: addons/pro/trello/views/settings/authorize.php:25 msgid "Click button below to re-authorize." msgstr "Clique no botão abaixo para re-autorizar." #. translators: 1: Add-on name #: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:19 #: addons/pro/aweber/views/settings/wait-authorize.php:18 #: addons/pro/googlesheet/views/settings/authorize.php:16 #: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:19 #: addons/pro/hubspot/views/settings/error-authorize.php:18 #: addons/pro/hubspot/views/settings/wait-authorize.php:17 #: addons/pro/slack/views/settings/authorize.php:18 #: addons/pro/trello/views/settings/authorize.php:18 msgid "Connect %1$s" msgstr "Conecte %1$s" #: addons/pro/googlesheet/views/sections/authorize.php:25 msgid "Successfully authorized Google SpreadSheets, you can go back to integration settings." msgstr "Autorizado com sucesso o Google SpreadSheets, você pode voltar para as configurações de integração." #: addons/pro/googlesheet/views/sections/authorize.php:17 msgid "Authorizing Google SpreadSheets" msgstr "Autorizando Google SpreadSheets" #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:110 #: admin/locale.php:150 msgid "File Name" msgstr "Nome do Arquivo" #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:107 msgid "Spreadsheet File Name" msgstr "Nome do Arquivo Spreadsheet" #. Translators: 1. tag with Directory ID link, 2. tag with folders 3. #. tag with Directory ID. #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:95 msgid "The URL for the directory will be something similar to %1$s. The Directory ID would be the last part after %2$s, which is %3$s in this case." msgstr "A URL para o diretrório irá ser algo similar com %1$s. O ID do diretório seria a última parte após %2$s, qual é %3$s nesse caso." #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:86 msgid "Drive account" msgstr "Conta do Drive" #. Translators: 1. Opening
tag with Google Drive link, 2. closing tag. #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:85 msgid "Go to your %1$s." msgstr "Vá para sua %1$s." #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:79 msgid "It is optional, if Drive Folder ID omitted / empty, new spreadsheet will be created in your Google Drive home / root folder." msgstr "É opcional, se a ID da pasta do Google Drive for omitida / vazia, uma nova spreadsheet será criada na sua pasta raiz / principal do Google Drive." #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:71 msgid "Folder ID" msgstr "ID da pasta" #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:68 msgid "Drive Folder ID" msgstr "ID da pasta Drive" #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:24 msgid "Create Spreadsheet that will be used to send submissions." msgstr "Crie uma spreadsheet que será usada para enviar assinaturas." #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:470 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:365 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:534 msgid "Failed to get token" msgstr "Falha ao obter token" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:196 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:191 msgid "Please input valid Client Secret" msgstr "Por favor insira um Segredo do Cliente válido" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:191 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:186 msgid "Please input valid Client ID" msgstr "Por Favor insira um ID do Cliente válido" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:140 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:137 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:223 msgid "RE-AUTHORIZE" msgstr "RE-AUTORIZAR" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:52 msgid "Google Sheets is not active" msgstr "Google Sheets não está ativo" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:164 msgid "Folder not found, please put Folder ID." msgstr "Pasta não encontrada, por favor coloque o ID da Pasta" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-form-hooks.php:252 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-poll-hooks.php:246 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:351 msgid "Sheet title not found" msgstr "Título do Sheet não encontrado" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-form-hooks.php:247 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-poll-hooks.php:242 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:347 msgid "No sheet found" msgstr "Nenhum Sheet encontrado" #. translators: 1: Add-on name #: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:43 msgid "Enter %1$s API URL" msgstr "Entre URL API %1$s " #. translators: 1: Add-on name #: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:22 #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:23 msgid "Configure %1$s API" msgstr "Configure API %1$s" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:149 msgid "" "When the send last broadcast campaign option is enabled, ActiveCampaign will send the last campaign sent out to the list to the contact being added.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tThis option is not available to users on a free trial." msgstr "" "Quando a opção enviar última campanha de transmissão estiver ativada, a ActiveCampaign enviará a última campanha enviada para a lista ao contato que está sendo adicionado.\n" "Esta opção não está disponível para usuários em uma avaliação gratuita." #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:142 msgid "Send last broadcast campaign" msgstr "Envie a última campanha de transmissão" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:115 msgid "Enable Instant Responders" msgstr "Ativar Respondentes Instantâneos" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:94 msgid "Select which ActiveCampaign form will be used when adding to ActiveCampaign to send the opt-in email. You can read more information " msgstr "" "Selecione qual formulário ActiveCampaign irá ser usado quando adicionando para ActiveCampaign\n" "para enviar o email opt-in. Você pode ler mais informações" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:83 msgid "No form selected" msgstr "Nenhum formulário selecionado" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:82 msgid "Double Opt-In Form" msgstr "Formulário Duplo Opt-In" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:27 msgid "Configure additional options for ActiveCampaign integration." msgstr "Configure opções adicionais para integração ActiveCampaign" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:25 #: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:21 #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:22 msgid "Additional Options" msgstr "Opções Adicionais" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/select-list.php:31 #: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-list.php:34 #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-list.php:40 #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-list.php:44 msgid "Please select a list" msgstr "Por Favor selecione uma lista" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/select-list.php:20 msgid "Pick ActiveCampaign List for new contacts to be added to." msgstr "Escolha lista ActiveCampaign para novos contatos serem adicionados." #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/select-list.php:18 msgid "Choose Contact List" msgstr "Ecolha Lista de Contato" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/map-fields.php:38 #: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:37 #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/map-fields.php:41 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:869 #: library/addon/class-integration-settings.php:723 msgid "Forminator Field" msgstr "Campo Forminator" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/map-fields.php:37 msgid "ActiveCampaign Field" msgstr "Campo ActiveCampaign" #: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:424 msgid "Required id parameter not set for contact_delete." msgstr "Parâmetro de ID obrigatório não definido para contact_delete." #: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:392 msgid "Required email parameter not set" msgstr "Parâmetro de e-mail obrigatório não definido." #: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:176 msgid "Failed to process request, make sure your API URL and API KEY are correct and your server has internet connection." msgstr "Falha ao processar solicitação, tenha certeza que URL API e a CHAVE API estão corretas e seu servidor tem conexão com internet." #: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:59 msgid "Missing required API URL" msgstr "Faltando API URL obrigatória" #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:286 msgid "Failed to get ActiveCampaign account info." msgstr "Falha ao obter informação da conta ActiveCampaign." #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:39 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber.php:41 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:32 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:34 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:41 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:49 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:61 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:46 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:70 #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook.php:34 msgid "Get awesome by your form." msgstr "Fique incrível com o seu formulário." #. translators: %s: Field title #. translators: %s: Field Title #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:318 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:311 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:310 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:119 msgid "Please assign valid field for %s" msgstr "Por favor atribuir campo válido para %s" #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:304 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:297 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:292 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1096 #: library/addon/class-integration-settings.php:296 msgid "Please assign fields." msgstr "Por favor atribuir campos." #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:265 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da Organização" #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:181 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:185 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:172 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:177 msgid "Please pick valid list" msgstr "Por favor selecione uma lista válida" #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:164 msgid "No lists found on your ActiveCampaign account. Please create one." msgstr "Nenhuma lista encontrada em sua conta ActiveCampaign. Por favor crie uma." #: library/addon/class-integration-settings.php:534 msgid "Please pick valid connection" msgstr "Por favor selecione uma conexão válida" #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:82 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:75 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:74 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:66 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:95 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:73 msgid "Please pick valid name" msgstr "Por favor selecione um nome válido." #. translators: 1: Email field ID #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-form-hooks.php:74 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-quiz-hooks.php:85 msgid "Email on element %1$s not found or not filled on submitted data." msgstr "E-mail no elemento %1$s não encontrado ou não preenchido no dados enviados." #: admin/locale.php:508 library/helpers/helper-fields.php:386 msgid "Custom Value" msgstr "Valor Personalizado" #: library/helpers/helper-addon.php:31 library/helpers/helper-addon.php:40 msgid "Unlock this as part of a WPMU DEV Membership" msgstr "Desbloqueie isso como parte de uma associação WPMU DEV" #: library/fields/phone.php:390 library/fields/phone.php:487 msgid "Please enter a valid phone number." msgstr "Por favor digite um numero de telefone válido." #: library/fields/currency.php:280 library/fields/number.php:290 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}." msgstr "Por favor digite um valor menor ou igual à {0}." #: library/fields/currency.php:271 library/fields/number.php:276 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}." msgstr "Por favor digite um valor maior ou igual à {0}." #: library/class-addon-loader.php:563 library/class-integration-loader.php:545 msgid "Addon is not activable" msgstr "Complemento não é ativável" #: library/class-addon-loader.php:557 library/class-integration-loader.php:539 msgid "Addon already activated before" msgstr "Complemento já foi ativado antes" #: library/class-addon-loader.php:423 library/class-integration-loader.php:405 msgid "Addon is not activated before" msgstr "Complemento não foi ativado antes" #: library/class-addon-loader.php:152 library/class-integration-loader.php:153 msgid "Failed to update form settings" msgstr "Falha ao atualizar as configurações do formulário" #: library/class-addon-loader.php:151 library/class-integration-loader.php:152 msgid "Failed to update settings" msgstr "Falha ao atualizar configurações" #: library/class-addon-loader.php:150 library/class-integration-loader.php:151 msgid "Failed to deactivate addon" msgstr "Falha ao desativar complemento" #: library/class-addon-loader.php:149 library/class-integration-loader.php:150 msgid "Failed to activate addon" msgstr "Falha ao ativar o complemento" #: library/addon/class-addon-form-hooks-abstract.php:91 msgid "Failed to submit form because of an addon, please check your form and try again" msgstr "Falha ao enviar formulário devido ao um complemento. Verifique seu formulário e tente novamente" #. translators: Form ID #: library/addon/class-addon-form-hooks-abstract.php:88 #: library/addon/class-addon-form-settings-abstract.php:108 #: library/addon/class-integration-form-settings.php:66 msgid "Form with id %d could not be found" msgstr "Formulário com id %d não pode ser encontrado" #. translators: integration title #: library/addon/class-addon-abstract.php:1087 #: library/addon/class-addon-abstract.php:1092 #: library/addon/class-integration.php:970 #: library/addon/class-integration.php:975 msgid "No Form Settings available for %1$s" msgstr "Nenhuma Configuração do Formulário disponível por %1$s" #. translators: integration title #: library/addon/class-addon-abstract.php:999 #: library/addon/class-addon-abstract.php:1004 #: library/addon/class-addon-abstract.php:1259 #: library/addon/class-addon-abstract.php:1266 #: library/addon/class-integration.php:881 #: library/addon/class-integration.php:886 #: library/addon/class-integration.php:1142 #: library/addon/class-integration.php:1149 msgid "No Settings available for %1$s" msgstr "Nenhuma configuração disponível para %1$s" #: library/addon/admin/class-ajax.php:382 #: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:382 msgid "Please check your form." msgstr "Por favor verifique seu formulário." #. translators: %s: Required field #: library/addon/admin/class-ajax.php:376 #: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:376 msgid "Field %s is required" msgstr "Campo %s é obrigatório" #: library/addon/admin/class-ajax.php:415 #: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:415 msgid "Integration Not Found" msgstr "integração Não Encontrada" #: library/addon/admin/class-ajax.php:163 #: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:163 msgid "This Addon does not have settings available" msgstr "Esse Complemento não tem configuração disponível" #: library/addon/admin/class-ajax.php:410 #: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:410 #: library/class-addon-loader.php:417 library/class-addon-loader.php:551 #: library/class-integration-loader.php:399 #: library/class-integration-loader.php:533 msgid "Addon not found" msgstr "Complemento não encontrado" #: library/addon/admin/class-ajax.php:131 #: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:131 msgid "Addon Deactivated" msgstr "Complemento Desativado" #: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:849 #: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:876 msgid "Error saving form. Upload error. " msgstr "Erro salvando formulário. Erro de upload" #: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:808 #: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:816 #: library/fields/upload.php:295 library/fields/upload.php:385 #: library/fields/upload.php:394 msgid "Error saving form. Uploaded file extension is not allowed." msgstr "Erro salvando formulário. Extensão de arquivo enviado não permitido." #: admin/views/settings/tab-emails.php:18 msgid "Sender email address" msgstr "Endereço de e-mail do remetente" #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:226 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:404 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:403 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:221 admin/locale.php:1581 #: library/addon/class-addon-quiz-settings-abstract.php:687 #: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:427 #: library/helpers/helper-fields.php:2262 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:647 msgid "Quiz Name" msgstr "Nome do Questionário" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:4 #: admin/views/quiz/list/content.php:25 msgid "Create fun or challenging quizzes for your visitors to take and share on social media." msgstr "Crie testes divertidos ou desafiadores para seus visitantes levarem e compartilharem nas redes sociais." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:278 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:612 #: library/modules/quizzes/admin/admin-page-entries.php:214 msgid "Date Submitted" msgstr "Data Enviada" #: admin/views/poll/list/content.php:22 msgid "Create interactive polls to collect users opinions, with lots of dynamic options and settings." msgstr "Crie enquetes interativas para coletar opiniões de usuários, com muitas opções e configurações dinâmicas." #: admin/views/integrations/content.php:66 msgid "Forminator APIs" msgstr "Forminator APIs" #: admin/views/integrations/content.php:14 #: admin/views/integrations/content.php:22 #: admin/views/integrations/content.php:56 msgid "API" msgstr "API" #: admin/locale.php:862 admin/views/integrations/content.php:10 #: admin/views/integrations/content.php:20 #: admin/views/integrations/content.php:34 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" #: admin/views/addons/addon-details.php:67 #: admin/views/integrations/addon.php:142 #: admin/views/integrations/addon.php:197 msgid "PRO" msgstr "PRO" #: admin/views/integrations/addon.php:56 msgid "Configure Integration" msgstr "Configurar Integração" #: admin/views/common/entries/content-none.php:3 msgid "You haven’t received any form, poll or quiz submissions yet. When you do, you’ll be able to view all the data here." msgstr "Você ainda não recebeu nenhum envio de formulário, pesquisa ou questionário. Quando fizer isso, você poderá visualizar todos os dados aqui." #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:249 #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:419 #: admin/views/common/list/summary.php:86 #: admin/views/common/reports/chart-content.php:21 #: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:36 msgid "Last Submission" msgstr "Último Envio" #: admin/views/common/popup/export.php:67 msgid "Download" msgstr "Download" #: admin/classes/class-admin.php:251 msgid "Forminator Submissions" msgstr "Envios Forminator" #: admin/classes/class-admin.php:195 admin/classes/class-admin.php:196 #: admin/locale.php:861 admin/views/integrations/header.php:2 msgid "Integrations" msgstr "Integrações" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:411 admin/locale.php:1621 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:633 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:410 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:275 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:409 admin/locale.php:1620 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:631 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:271 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:408 admin/locale.php:1618 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:630 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:395 msgid "Re-order this option" msgstr "Re-organizar essa opção" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:392 admin/locale.php:1319 msgid "Delete option" msgstr "Deletar opção" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:387 admin/locale.php:172 msgid "Right" msgstr "Direita" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:386 admin/locale.php:1019 msgid "Center" msgstr "Centro" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:385 admin/locale.php:171 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:384 admin/locale.php:258 msgid "20 April 2018" msgstr "20 Abril 2018" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:383 msgid "Border radius" msgstr "Raio da borda" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:382 msgid "Left padding" msgstr "Preenchimento à esquerda" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:381 msgid "Bottom padding" msgstr "Preenchimento abaixo" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:380 msgid "Right padding" msgstr "Preenchimento à direita" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:379 msgid "Top padding" msgstr "Preenchimento ao topo" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:377 admin/locale.php:123 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:376 admin/locale.php:396 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:375 admin/locale.php:398 msgid "Light" msgstr "Leve" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:374 admin/locale.php:700 msgid "Large" msgstr "Grande" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:373 admin/locale.php:699 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:372 admin/locale.php:1738 msgid "Regular" msgstr "Regular" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:371 msgid "Text align" msgstr "Alinhamento de Texto" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:368 msgid "Enable settings" msgstr "Habilitar Configurações" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:364 msgid "Icon color (active)" msgstr "Cor do ícone (ativo)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:363 msgid "Icon color (hover)" msgstr "Cor do Ícone (hover)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:362 admin/locale.php:63 msgid "Icon color" msgstr "Cor do ícone" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:359 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:122 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:356 admin/locale.php:484 #: admin/views/settings/tab-editor.php:31 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:635 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:355 admin/locale.php:1736 msgid "Icon size" msgstr "Tamanho do ícone" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:354 msgid "Here you can type the font family you want to use, as you would in CSS." msgstr "Aqui você pode digitar a familía da fonte que deseja usar, como você faria em CSS." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:352 admin/locale.php:1250 msgid "Custom font family" msgstr "Familía da fonte personalizada" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:350 msgid "Font background (active)" msgstr "Fonte do Fundo (ativo)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:349 msgid "Font background (hover)" msgstr "Fonte do Fundo (hover)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:346 msgid "Font color (active)" msgstr "Cor da Fonte (ativo)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:345 msgid "Font color (hover)" msgstr "Cor da Fonte (hover)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:344 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:564 msgid "Font color" msgstr "Cor da Fonte" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:341 msgid "Background (active)" msgstr "Fundo (ativo)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:340 msgid "Background (hover)" msgstr "Fundo (hover)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:338 msgid "Border style" msgstr "Estilo da Borda" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:337 msgid "Border width" msgstr "Largura da borda" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:334 msgid "Border color (active)" msgstr "Cor da Borda (ativo)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:333 msgid "Border color (hover)" msgstr "Cor da Borda (hover)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:332 admin/locale.php:59 msgid "Border color" msgstr "Cor da Borda" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:315 msgid "You need to add at least one result for this quiz so you can re-order the results priority." msgstr "Você precisa adicionar pelo menos um resultado para esse teste para poder reordenar a prioridade dos resultados." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:314 msgid "Add New Result" msgstr "Adicionar Novo Resultado" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:313 msgid "Show extra settings" msgstr "Mostrar configurações extra" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:312 msgid "Remove image" msgstr "Remover imagem" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:311 msgid "Delete this question" msgstr "Deletar essa questão" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:292 msgid "Delete this answer" msgstr "Deletar essa resposta" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:286 msgid "Add New Answer" msgstr "Adicionar Nova Resposta" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:283 msgid "Question title cannot be empty! Please, add some content to your question." msgstr "Titúlo da Questão não pode ser vazio! Por favor, adicione algum conteúdo para sua questão." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:281 msgid "Add New Question" msgstr "Adicionar Nova Questão" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:278 msgid "Add an answer here" msgstr "Adicionar uma resposta aqui" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:277 msgid "Click on browse to add an image" msgstr "Clique no navegado para adicionar uma imagem" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:85 admin/locale.php:908 msgid "Close this dialog window" msgstr "Fechar essa janela de diálogo" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:80 msgid "Email Settings" msgstr "Configurações de E-mail" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:79 msgid "Listings | Pagination Settings" msgstr "Listagens | Configurações de paginação" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:78 msgid "Submissions | Pagination Settings" msgstr "Submissões | Configurações de paginação" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:873 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1782 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1865 msgid "Limit per page can not be less than one." msgstr "Limite por página não pode ser menor do que um." #: addons/pro/campaignmonitor/lib/class-forminator-addon-campaignmonitor-wp-api.php:197 #: addons/pro/webhook/lib/class-forminator-addon-webhook-wp-api.php:205 msgid "Failed to process request, make sure your Webhook URL is correct and your server has internet connection." msgstr "Falha ao processar solicitação, tenha certeza que sua Webhook URL está correta e seu servidor tem conexão com internet." #: addons/pro/webhook/lib/class-forminator-addon-webhook-wp-api.php:60 msgid "Missing required Static Webhook URL" msgstr "Faltando URL Webhook Estática obrigatória" #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:48 msgid "Please disable Silent Mode on Webhook URL." msgstr "Por favor desative Modo Silencioso na URL Webhook" #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:42 #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:54 msgid "Please put a valid Webhook URL." msgstr "Por favor insira uma URL Webhook válida" #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:120 #: addons/pro/webhook/views/module/setup-webhook.php:52 msgid "Webhook URL" msgstr "Webhook URL" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/pick-name.php:32 #: addons/pro/aweber/views/module-settings/pick-name.php:32 #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/pick-name.php:38 #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/pick-name.php:69 #: addons/pro/slack/views/module/pick-name.php:34 #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-name.php:32 #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:107 #: addons/pro/webhook/views/module/setup-webhook.php:36 msgid "Friendly Name" msgstr "Nome Amigável" #: library/helpers/helper-fields.php:970 msgid "here" msgstr "aqui" #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:327 #: library/addon/class-integration-hooks.php:513 msgid "Integration Name" msgstr "Nome da Integração" #: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:714 msgid "email_address are required for adding member to mailchimp list" msgstr "email_address são obrigatórios para adicionar membros para lista mailchimp" #: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:682 msgid "email_address are required for mailchimp" msgstr "email_address são obrigatório para mailchimp" #: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:461 msgid "Invalid Field Type" msgstr "Tipo de Campo Inválido" #: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:205 #: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:218 msgid "Failed to process request, make sure API KEY is correct and your server has internet connection." msgstr "Falha ao processar solicitação, tenha certeza que a CHAVE API está corretamente conectado e seu servidor tem conexão com internet." #. translators: 1: Add-on name #: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:64 #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:52 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:442 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:275 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:377 #: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:54 msgid "Enter %1$s API Key" msgstr "Insira %1$s Chave API" #: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:59 #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:47 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:439 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:272 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:374 #: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:49 msgid "API Key" msgstr "Chave API" #. translators: 1: Add-on name #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:432 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:262 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:364 msgid "Configure %1$s" msgstr "Configurar %1$s" #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:208 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:220 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:452 msgid "CONNECT" msgstr "CONECTAR" #: library/addon/class-addon-abstract.php:928 #: library/addon/class-integration.php:810 msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again" msgstr "Desculpe, não foi possível atualizar as configurações. Verifique seu formulário e tente novamente" #. translators: %s: Mailchimp Field name #. translators: %s: Addon Field name #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1163 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1180 #: library/addon/class-integration-settings.php:332 msgid "Please choose valid Forminator field for %s." msgstr "Por favor escolha um campo Forminator para %s." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1113 msgid "Please choose valid Forminator field for email address." msgstr "Por favor escolha um campo Forminator válido para o seu endereço de e-mail." #: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:246 msgid "Lastly, match up your form fields with your campaign fields to make sure we're sending data to the right place." msgstr "Por fim, combine seus campos de formulário com os campos de sua campanha para garantir que estamos enviando dados para o lugar certo." #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/map-fields.php:20 #: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:19 #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/map-fields.php:20 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:832 #: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:245 msgid "Assign Fields" msgstr "Atribuir campos" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:259 #: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:378 #: library/addon/class-integration-settings.php:444 msgid "Use Double Opt in" msgstr "Usar Opt in Duplo " #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:240 #: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:143 #: library/addon/class-integration-settings.php:167 msgid "GDPR Text" msgstr "Texto GDPR" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:235 #: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:138 #: library/addon/class-integration-settings.php:162 msgid "Enable GDPR" msgstr "Ativar GDPR" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:137 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:261 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:116 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:254 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:305 msgid "DISCONNECT" msgstr "DESCONECTAR" #: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:38 #: library/addon/class-integration-hooks.php:542 msgid "API URL" msgstr "URL API" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:622 msgid "Member Status" msgstr "Status do Membro" #: library/addon/class-integration-hooks.php:529 msgid "Info" msgstr "Iformação" #. translators: 1: Required field name #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:360 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:380 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:149 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:170 msgid "Required Field %1$s not filled by user" msgstr "Campo obrigatório %1$s não preenchido pelo usuário" #. translators: 1: Email #. translators: 1: EMAIL #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:326 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:113 #: library/addon/class-integration-hooks.php:224 msgid "Required Field %1$s is not filled by user" msgstr "Campo obrigatório %1$s não foi preenchido pelo usuário" #: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:32 msgid "Forminator Forms" msgstr "Formulários Forminator" #: admin/locale.php:1199 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: admin/locale.php:1482 admin/views/settings/data/retention.php:17 msgid "Forever" msgstr "Para Sempre" #: admin/views/settings/data/retention.php:58 msgid "years(s)" msgstr "ano(s)" #: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:17 #: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:17 #: admin/views/settings/data/quizzes-privacy.php:17 msgid "Submissions Retention" msgstr "Retenção de Submissões" #: admin/locale.php:1213 msgid "Retain Submissions" msgstr "Reter Submissões" #: admin/locale.php:1214 msgid "Remove Submissions" msgstr "Remover Submissões" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:82 msgid "Privacy Settings" msgstr "Configurações de Privacidade" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:502 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2349 msgid "Sa" msgstr "Sab" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:501 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2348 msgid "Fr" msgstr "Sex" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:500 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2347 msgid "Th" msgstr "Qui" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:499 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2346 msgid "We" msgstr "Qua" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:498 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2345 msgid "Tu" msgstr "Ter" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:497 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2344 msgid "Mo" msgstr "Seg" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:496 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2343 msgid "Su" msgstr "Dom" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:367 admin/locale.php:1438 msgid "Box shadow" msgstr "Sombra da caixa" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:391 admin/locale.php:167 msgid "Dotted" msgstr "Pontilhado" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:390 admin/locale.php:166 msgid "Dashed" msgstr "Tracejadas" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:389 admin/locale.php:165 msgid "Solid" msgstr "Sólido" #: admin/locale.php:64 msgid "Error" msgstr "Erro" #: admin/locale.php:1740 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:637 msgid "Main" msgstr "Princípal" #: admin/locale.php:1817 library/fields/text.php:66 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:397 msgid "Forminator Bold" msgstr "Forminator Negrito" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:398 msgid "Forminator Flat" msgstr "Forminator Flat" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:396 msgid "Forminator UI" msgstr "Forminator UI" #: library/model/class-form-entry-model.php:1413 msgid "(no filename)" msgstr "(sem nome de arquivo)" #: library/model/class-form-entry-model.php:1387 msgid "View Website" msgstr "Ver Website" #: library/model/class-form-entry-model.php:1364 msgid "Send Email" msgstr "Enviar Email" #: library/helpers/helper-fields.php:1226 #: library/model/class-form-entry-model.php:1670 msgid "(no title)" msgstr "(sem título)" #: library/model/class-form-entry-model.php:459 msgid "Product Quantity" msgstr "Qualidade do Produto" #: library/model/class-form-entry-model.php:458 msgid "Product ID" msgstr "ID do Produto" #: library/model/class-form-entry-model.php:457 msgid "Post Tags" msgstr "Tagas de Post" #: library/model/class-form-entry-model.php:456 msgid "Post Category" msgstr "Categoria de Post" #: library/model/class-form-entry-model.php:455 msgid "Post Image" msgstr "Imagem do Post" #: library/model/class-form-entry-model.php:454 msgid "Post Excerpt" msgstr "Trecho do Post" #: library/model/class-form-entry-model.php:453 msgid "Post Content" msgstr "Conteúdo do Post" #: library/model/class-form-entry-model.php:452 msgid "Post Title" msgstr "Título do Post" #: library/fields/address.php:72 library/model/class-form-entry-model.php:443 msgid "Street Address" msgstr "Nome da Rua" #: library/model/class-form-entry-model.php:442 msgid "Zip" msgstr "Cep" #: library/model/class-form-entry-model.php:441 msgid "State" msgstr "Estado" #: admin/locale.php:1850 library/model/class-form-entry-model.php:438 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: admin/locale.php:820 library/model/class-form-entry-model.php:437 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: admin/locale.php:819 library/model/class-form-entry-model.php:436 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: admin/locale.php:810 msgid "Number inputs" msgstr "Entrada de Numeros" #: library/fields/consent.php:82 library/fields/consent.php:187 #: library/fields/consent.php:213 library/fields/gdprcheckbox.php:83 #: library/fields/gdprcheckbox.php:176 library/fields/gdprcheckbox.php:199 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:104 msgid "This field is required. Please check it." msgstr "Esse campo é obrigatório. Por favor verifique isso." #: admin/locale.php:881 library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:55 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:45 msgid "Username" msgstr "Nome do Usuário" #: library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:35 msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nome" #: library/field-autofill-providers/class-wp-post.php:34 msgid "Permalink" msgstr "Link permanente" #: library/field-autofill-providers/class-wp-post.php:26 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:272 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:609 #: library/modules/quizzes/admin/admin-page-entries.php:211 msgid "ID" msgstr "ID" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:136 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:216 #: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:176 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:227 library/class-export.php:561 msgid "Incorrect" msgstr "Incorreto" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:136 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:216 #: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:174 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:225 library/class-export.php:561 msgid "Correct" msgstr "Correto" #: library/class-export.php:465 msgid "Result" msgstr "Resultado" #: admin/locale.php:1730 admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:200 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:189 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:251 library/class-export.php:464 #: library/class-export.php:611 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:659 msgid "Answer" msgstr "Resposta" #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:174 #: admin/pages/entries-page.php:146 msgid "Choose Quiz" msgstr "Escolha o questionário" #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:145 #: admin/pages/entries-page.php:142 msgid "Choose Poll" msgstr "Escolha Enquete" #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:183 #: admin/pages/entries-page.php:137 msgid "Choose Form" msgstr "Escolher Formulário" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:258 msgid "Poll shadow" msgstr "Sombra da Enquente" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:330 admin/locale.php:50 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:619 msgid "Color" msgstr "Cor" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:429 admin/locale.php:960 msgid "Searching" msgstr "Procurando" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:428 admin/locale.php:961 msgid "No Result Found" msgstr "Nenhum resultado Encontrado" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:378 msgid "Typography" msgstr "Tipográfia" #: admin/locale.php:121 msgid "Choose a pre-made style for your form and further customize it's appearance below." msgstr "Escolha um estilo pré-fabricado para o seu formulário e personalize ainda mais sua aparência." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:303 admin/locale.php:2471 msgid "Form Name" msgstr "Nome do Formulário" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:302 msgid "All Submitted Fields" msgstr "Todos Os Campos Submitidos" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:301 admin/locale.php:2469 msgid "Optional Fields" msgstr "Campos Opcionais" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:300 admin/locale.php:2468 msgid "Required Fields" msgstr "Campos Obrigatório" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:100 msgid "Please confirm that you want to delete this field" msgstr "Por favor corfirme qur você quer deletar esse campo" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:99 msgid "Confirm Action" msgstr "Corfirmar Ação" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:98 msgid "Please confirm that you want to do this action." msgstr "Por favor comfirme que você quer fazer essa ação." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:89 msgid "Confirm" msgstr "Conformar" #: library/fields/date.php:1026 msgid "Not valid date" msgstr "Data inválida" #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:252 #: admin/locale.php:214 library/addon/class-integration-hooks.php:519 msgid "No" msgstr "Não" #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:252 #: admin/locale.php:215 library/addon/class-integration-hooks.php:519 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:118 msgid "Manual Exports" msgstr "Exportação Manual" #: admin/locale.php:851 admin/pages/integrations-page.php:88 #: admin/views/addons/header.php:7 admin/views/common/entries/header.php:7 #: admin/views/common/list/header.php:24 #: admin/views/common/reports/header.php:7 admin/views/dashboard/header.php:7 #: admin/views/integrations/header.php:7 admin/views/settings/header.php:7 msgid "View Documentation" msgstr "Ver Documentação" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:81 msgid "Uninstall Settings" msgstr "Configurações de Desinstalação" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:513 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:477 #: admin/classes/class-admin.php:170 #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:7 #: library/helpers/helper-core.php:662 msgid "Forminator Pro" msgstr "Forminator Pro" #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:177 #: admin/locale.php:1822 library/modules/quizzes/loader.php:119 #: library/render/class-widget.php:138 msgid "Quiz" msgstr "Questionário" #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:186 #: admin/locale.php:1815 library/render/class-widget.php:136 msgid "Form" msgstr "Formulário" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/select-list.php:30 #: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-list.php:32 #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-list.php:36 #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-list.php:41 #: admin/locale.php:1451 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:552 msgid "List" msgstr "Lista" #: admin/locale.php:1513 admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:199 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:188 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:250 library/class-export.php:463 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:192 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:679 msgid "Question" msgstr "Questões" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:331 admin/locale.php:10 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:282 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:361 admin/locale.php:1032 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:134 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:188 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:550 msgid "Preview" msgstr "Pré visualizar" #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:148 #: admin/locale.php:1819 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:125 #: library/modules/polls/loader.php:117 library/render/class-widget.php:137 msgid "Poll" msgstr "Enquete" #: admin/locale.php:43 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:608 msgid "Border" msgstr "Borda" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:339 admin/locale.php:45 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:611 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: admin/locale.php:41 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:681 msgid "Submit Button" msgstr "Botão Enviar" #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/map-fields.php:78 #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:134 #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:161 #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:175 #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:201 #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:216 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:879 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:906 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:927 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:388 admin/locale.php:125 #: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:21 #: library/addon/class-integration-settings.php:45 #: library/addon/class-integration-settings.php:742 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: admin/locale.php:890 library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:177 msgid "year(s)" msgstr "ano(s)" #: admin/locale.php:889 admin/views/settings/data/retention.php:56 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:176 msgid "month(s)" msgstr "Mês(es)" #: admin/locale.php:888 admin/views/settings/data/retention.php:54 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:175 msgid "week(s)" msgstr "semana(s)" #: admin/locale.php:887 admin/views/settings/data/retention.php:52 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:174 msgid "day(s)" msgstr "dia(s)" #: admin/locale.php:1466 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:173 msgid "hour(s)" msgstr "Hora(s)" #: admin/locale.php:1465 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:172 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" #: admin/locale.php:57 admin/views/addons/addon-details.php:86 #: admin/views/addons/addons-list.php:18 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: admin/locale.php:56 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: admin/locale.php:974 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:171 #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:154 #: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:165 #: admin/locale.php:1020 msgid "Labels" msgstr "Rótulos" #: admin/locale.php:1248 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:171 msgid "Custom user font" msgstr "Fonte do usuário personalizado" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:170 msgid "Select font" msgstr "Selecionar fonte" #: admin/locale.php:319 msgid "Enable inline validation (as user types)" msgstr "Ativar validação em linha (como tipos de usuário)" #: admin/locale.php:1399 msgid "Security" msgstr "Segurança" #: admin/locale.php:315 msgid "Validation" msgstr "Válidação" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:139 msgid "Submission" msgstr "Submissão" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:370 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:169 msgid "Font weight" msgstr "Espessura da fonte" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:369 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:168 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:351 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:167 msgid "Font family" msgstr "Família da Fonte" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:166 msgid "Type the font family name, as you would in CSS" msgstr "Digite o nome da família da fonte, como você faria em CSS" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:164 msgid "Enter custom font family name" msgstr "Insira o nome da familía da fonte personalizada" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:163 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:685 msgid "Customize typography" msgstr "Personalize a tipográfia" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:399 msgid "Material Design" msgstr "Design material" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:358 admin/locale.php:4 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:187 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:549 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: admin/locale.php:616 library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:159 msgid "Price" msgstr "Preço" #: admin/locale.php:1005 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:157 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:156 msgid "Add Variation" msgstr "Adicionar Variação" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:155 msgid "Display in list?" msgstr "Mostrar em lista?" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:154 msgid "Add some variations of your product." msgstr "Adicionar algumas variações para o seu produto." #: admin/locale.php:247 admin/views/common/entries/filter.php:158 #: admin/views/common/entries/filter.php:174 #: admin/views/common/entries/filter.php:203 #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:108 msgid "All" msgstr "Tudo" #: admin/locale.php:2533 msgid "ends with" msgstr "acaba com" #: admin/locale.php:2532 msgid "starts with" msgstr "Inicia com" #: admin/locale.php:2531 msgid "contains" msgstr "contêm" #: admin/locale.php:2530 msgid "is less than" msgstr "é menor/menos que" #: admin/locale.php:2529 msgid "is greater than" msgstr "é maior que" #: admin/locale.php:2518 msgid "is not" msgstr "não é" #: admin/locale.php:2517 msgid "is" msgstr "é" #: admin/locale.php:248 msgid "Any" msgstr "Qualquer" #: admin/locale.php:1390 msgid "this field if" msgstr "esse campo ser" #: admin/locale.php:197 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: admin/locale.php:198 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: admin/locale.php:970 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: admin/views/settings/content.php:12 admin/views/settings/tab-general.php:9 msgid "General" msgstr "Geral" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:311 admin/locale.php:897 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:30 #: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:57 #: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:111 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: admin/locale.php:1022 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1060 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1094 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:206 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:604 msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:164 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:234 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:242 admin/locale.php:1115 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:205 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:601 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:545 #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:202 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:481 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:483 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:214 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:817 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:421 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:240 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:353 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:568 #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:96 #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:213 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:104 #: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:230 #: library/addon/class-integration-settings.php:237 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:150 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:146 msgid "Choose Form Type" msgstr "Escolha o Tipo do Formulário" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:42 #: library/modules/quizzes/admin/admin-page-entries.php:51 msgid "View Custom Form" msgstr "Visualizar Formulário Personalizado" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:41 #: library/modules/custom-forms/loader.php:173 msgid "New Custom Form" msgstr "Novo Formulário Personalizado" #: admin/locale.php:850 library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:41 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-new.php:22 msgid "Edit Form" msgstr "Editar Formulário" #. translators: %s: Product cost #: library/model/class-form-entries-list-table.php:315 msgid "Total %d" msgstr "Total %d" #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-form-hooks.php:266 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-form-hooks.php:281 #: library/helpers/helper-fields.php:1232 #: library/model/class-form-entries-list-table.php:296 #: library/model/class-form-entry-model.php:1679 msgid "Edit Post" msgstr "Editar Post" #: library/helpers/helper-fields.php:1210 #: library/model/class-form-entries-list-table.php:288 #: library/model/class-form-entry-model.php:1424 msgid "View File" msgstr "Visualizar Arquivo" #: library/model/class-form-entries-list-table.php:161 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" #: library/model/class-form-entries-list-table.php:67 msgid "No entries found." msgstr "Nenhum post encontrado." #: library/helpers/helper-forms.php:605 msgid "…" msgstr "…" #: library/helpers/helper-fields.php:1801 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbábue" #: library/helpers/helper-fields.php:1800 msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" #: library/helpers/helper-fields.php:1795 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Ilhas Virgens, U.S." #: library/helpers/helper-fields.php:1794 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Ilhas Virgens, Britânicas" #: library/helpers/helper-fields.php:1793 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnã" #: library/helpers/helper-fields.php:1792 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: library/helpers/helper-fields.php:1791 msgid "Vatican City" msgstr "Cidade do Vaticano" #: library/helpers/helper-fields.php:1790 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: library/helpers/helper-fields.php:1789 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbesquistão" #: library/helpers/helper-fields.php:1788 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: library/helpers/helper-fields.php:1787 msgid "United States of America (USA)" msgstr "Estados Unidos da America (EUA)" #: library/helpers/helper-fields.php:1785 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: library/helpers/helper-fields.php:1784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" #: library/helpers/helper-fields.php:1783 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" #: library/helpers/helper-fields.php:1782 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: library/helpers/helper-fields.php:1781 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: library/helpers/helper-fields.php:1779 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcomenistão" #: library/helpers/helper-fields.php:1778 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: library/helpers/helper-fields.php:1777 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: library/helpers/helper-fields.php:1776 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #: library/helpers/helper-fields.php:1775 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: library/helpers/helper-fields.php:1773 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: library/helpers/helper-fields.php:1772 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" #: library/helpers/helper-fields.php:1771 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzânia" #: library/helpers/helper-fields.php:1770 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjiquistão" #: library/helpers/helper-fields.php:1768 msgid "Syria" msgstr "Síria" #: library/helpers/helper-fields.php:1767 msgid "Switzerland" msgstr "Suíça" #: library/helpers/helper-fields.php:1766 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #: library/helpers/helper-fields.php:1765 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilândia" #: library/helpers/helper-fields.php:1763 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: library/helpers/helper-fields.php:1762 msgid "Sudan, South" msgstr "Sudão, Sul" #: library/helpers/helper-fields.php:1761 msgid "Sudan" msgstr "Sudão" #: library/helpers/helper-fields.php:1759 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: library/helpers/helper-fields.php:1758 msgid "Spain" msgstr "Espanha" #: library/helpers/helper-fields.php:1756 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" #: library/helpers/helper-fields.php:1755 msgid "Somalia" msgstr "Somália" #: library/helpers/helper-fields.php:1754 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomão, Ilhas" #: library/helpers/helper-fields.php:1753 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovênia" #: library/helpers/helper-fields.php:1752 msgid "Slovakia" msgstr "Eslováquia" #: library/helpers/helper-fields.php:1751 msgid "Sint Maarten" msgstr "São Martinhos" #: library/helpers/helper-fields.php:1750 msgid "Singapore" msgstr "Cingapura" #: library/helpers/helper-fields.php:1749 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" #: library/helpers/helper-fields.php:1748 msgid "Seychelles" msgstr "Seicheles" #: library/helpers/helper-fields.php:1747 msgid "Serbia" msgstr "Sérvia" #: library/helpers/helper-fields.php:1746 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: library/helpers/helper-fields.php:1745 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" #: library/helpers/helper-fields.php:1744 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomás e Princípe" #: library/helpers/helper-fields.php:1743 msgid "San Marino" msgstr "São Marinho" #: library/helpers/helper-fields.php:1740 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: library/helpers/helper-fields.php:1739 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "São Vicente e Granadinas" #: library/helpers/helper-fields.php:1738 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" #: library/helpers/helper-fields.php:1737 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "São Cristóvão e Neves" #: library/helpers/helper-fields.php:1736 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: library/helpers/helper-fields.php:1735 msgid "Russia" msgstr "Rússia" #: library/helpers/helper-fields.php:1734 msgid "Romania" msgstr "Romênia" #: library/helpers/helper-fields.php:1732 msgid "Qatar" msgstr "Catar" #: library/helpers/helper-fields.php:1731 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: library/helpers/helper-fields.php:1730 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: library/helpers/helper-fields.php:1729 msgid "Poland" msgstr "Polônia" #: library/helpers/helper-fields.php:1727 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: library/helpers/helper-fields.php:1726 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: library/helpers/helper-fields.php:1725 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: library/helpers/helper-fields.php:1724 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guiné" #: library/helpers/helper-fields.php:1723 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: library/helpers/helper-fields.php:1722 msgid "Palestine, State of" msgstr "Palestina, Estado da" #: library/helpers/helper-fields.php:1721 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: library/helpers/helper-fields.php:1720 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" #: library/helpers/helper-fields.php:1719 msgid "Oman" msgstr "Omã" #: library/helpers/helper-fields.php:1718 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: library/helpers/helper-fields.php:1717 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Marianas Setentrionais" #: library/helpers/helper-fields.php:1714 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: library/helpers/helper-fields.php:1713 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: library/helpers/helper-fields.php:1712 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" #: library/helpers/helper-fields.php:1711 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" #: library/helpers/helper-fields.php:1708 msgid "Netherlands" msgstr "Países Baixos" #: library/helpers/helper-fields.php:1707 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: library/helpers/helper-fields.php:1706 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: library/helpers/helper-fields.php:1705 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: library/helpers/helper-fields.php:1704 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: library/helpers/helper-fields.php:1703 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: library/helpers/helper-fields.php:1702 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" #: library/helpers/helper-fields.php:1701 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: library/helpers/helper-fields.php:1699 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #: library/helpers/helper-fields.php:1698 msgid "Monaco" msgstr "Mônaco" #: library/helpers/helper-fields.php:1697 msgid "Moldova" msgstr "Moldávia" #: library/helpers/helper-fields.php:1696 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésia" #: library/helpers/helper-fields.php:1695 msgid "Mexico" msgstr "México" #: library/helpers/helper-fields.php:1693 msgid "Mauritius" msgstr "Maurício" #: library/helpers/helper-fields.php:1692 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" #: library/helpers/helper-fields.php:1690 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" #: library/helpers/helper-fields.php:1689 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: library/helpers/helper-fields.php:1688 msgid "Mali" msgstr "Máli" #: library/helpers/helper-fields.php:1687 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: library/helpers/helper-fields.php:1686 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" #: library/helpers/helper-fields.php:1685 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: library/helpers/helper-fields.php:1684 msgid "Madagascar" msgstr "Mandagascar" #: library/helpers/helper-fields.php:1681 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: library/helpers/helper-fields.php:1680 msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" #: library/helpers/helper-fields.php:1679 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: library/helpers/helper-fields.php:1678 msgid "Libya" msgstr "Libía" #: library/helpers/helper-fields.php:1677 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: library/helpers/helper-fields.php:1676 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: library/helpers/helper-fields.php:1675 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: library/helpers/helper-fields.php:1674 msgid "Latvia" msgstr "Letônia" #: library/helpers/helper-fields.php:1672 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguistão" #: library/helpers/helper-fields.php:1671 msgid "Kuwait" msgstr "Kuaite" #: library/helpers/helper-fields.php:1670 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: library/helpers/helper-fields.php:1667 msgid "Kiribati" msgstr "Quiribáti" #: library/helpers/helper-fields.php:1666 msgid "Kenya" msgstr "Quênia" #: library/helpers/helper-fields.php:1665 msgid "Kazakhstan" msgstr "Cazaquistão" #: library/helpers/helper-fields.php:1664 msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" #: library/helpers/helper-fields.php:1661 msgid "Japan" msgstr "Japão" #: library/helpers/helper-fields.php:1660 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: library/helpers/helper-fields.php:1659 msgid "Italy" msgstr "Itália" #: library/helpers/helper-fields.php:1658 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: library/helpers/helper-fields.php:1657 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: library/helpers/helper-fields.php:1656 msgid "Iraq" msgstr "Iraque" #: library/helpers/helper-fields.php:1655 msgid "Iran" msgstr "Irã" #: library/helpers/helper-fields.php:1654 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" #: library/helpers/helper-fields.php:1653 msgid "India" msgstr "Índia" #: library/helpers/helper-fields.php:1652 msgid "Iceland" msgstr "Islândia" #: library/helpers/helper-fields.php:1651 msgid "Hungary" msgstr "Hungria" #: library/helpers/helper-fields.php:1650 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: library/helpers/helper-fields.php:1649 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: library/helpers/helper-fields.php:1647 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: library/helpers/helper-fields.php:1646 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" #: library/helpers/helper-fields.php:1645 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" #: library/helpers/helper-fields.php:1644 msgid "Guinea" msgstr "Guiné" #: library/helpers/helper-fields.php:1643 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: library/helpers/helper-fields.php:1642 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: library/helpers/helper-fields.php:1640 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: library/helpers/helper-fields.php:1639 msgid "Greenland" msgstr "Gronelândia" #: library/helpers/helper-fields.php:1638 msgid "Greece" msgstr "Grécia" #: library/helpers/helper-fields.php:1636 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: library/helpers/helper-fields.php:1634 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: library/helpers/helper-fields.php:1632 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: library/helpers/helper-fields.php:1631 msgid "Gabon" msgstr "Gabão" #: library/helpers/helper-fields.php:1629 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" #: library/helpers/helper-fields.php:1626 msgid "France" msgstr "França" #: library/helpers/helper-fields.php:1625 msgid "Finland" msgstr "Finlândia" #: library/helpers/helper-fields.php:1624 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: library/helpers/helper-fields.php:1623 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Feroe" #: library/helpers/helper-fields.php:1621 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: library/helpers/helper-fields.php:1620 msgid "Estonia" msgstr "Estônia" #: library/helpers/helper-fields.php:1619 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreia" #: library/helpers/helper-fields.php:1618 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" #: library/helpers/helper-fields.php:1617 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: library/helpers/helper-fields.php:1616 msgid "Egypt" msgstr "Egito" #: library/helpers/helper-fields.php:1615 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: library/helpers/helper-fields.php:1614 msgid "East Timor" msgstr "Timor Leste" #: library/helpers/helper-fields.php:1613 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominicana, República" #: library/helpers/helper-fields.php:1612 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: library/helpers/helper-fields.php:1611 msgid "Djibouti" msgstr "Djibuti" #: library/helpers/helper-fields.php:1610 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: library/helpers/helper-fields.php:1609 msgid "Czech Republic" msgstr "República Tcheca" #: library/helpers/helper-fields.php:1608 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: library/helpers/helper-fields.php:1607 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: library/helpers/helper-fields.php:1606 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: library/helpers/helper-fields.php:1605 msgid "Croatia" msgstr "Croácia" #: library/helpers/helper-fields.php:1604 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Costa do Marfim" #: library/helpers/helper-fields.php:1603 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: library/helpers/helper-fields.php:1601 msgid "Congo, Republic of the" msgstr "Congo, Republica do" #: library/helpers/helper-fields.php:1600 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Congo, Republica Democrata do" #: library/helpers/helper-fields.php:1599 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: library/helpers/helper-fields.php:1598 msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" #: library/helpers/helper-fields.php:1594 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: library/helpers/helper-fields.php:1593 msgid "Chad" msgstr "Chade" #: library/helpers/helper-fields.php:1592 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centro-africana" #: library/helpers/helper-fields.php:1591 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Cayman" #: library/helpers/helper-fields.php:1589 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: library/helpers/helper-fields.php:1588 msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" #: library/helpers/helper-fields.php:1587 msgid "Cambodia" msgstr "Camboja" #: library/helpers/helper-fields.php:1586 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: library/helpers/helper-fields.php:1585 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: library/helpers/helper-fields.php:1584 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #: library/helpers/helper-fields.php:1583 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: library/helpers/helper-fields.php:1581 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: library/helpers/helper-fields.php:1579 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: library/helpers/helper-fields.php:1578 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bósnia e Herzogovina" #: library/helpers/helper-fields.php:1577 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: library/helpers/helper-fields.php:1576 msgid "Bhutan" msgstr "Butão" #: library/helpers/helper-fields.php:1575 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: library/helpers/helper-fields.php:1574 msgid "Benin" msgstr "Benim" #: library/helpers/helper-fields.php:1573 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: library/helpers/helper-fields.php:1572 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: library/helpers/helper-fields.php:1571 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrússia" #: library/helpers/helper-fields.php:1570 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: library/helpers/helper-fields.php:1569 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: library/helpers/helper-fields.php:1568 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: library/helpers/helper-fields.php:1567 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: library/helpers/helper-fields.php:1566 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" #: library/helpers/helper-fields.php:1565 msgid "Austria" msgstr "Áustria" #: library/helpers/helper-fields.php:1563 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: library/helpers/helper-fields.php:1562 msgid "Armenia" msgstr "Armênia" #: library/helpers/helper-fields.php:1561 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: library/helpers/helper-fields.php:1560 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antígua e Barbuda" #: library/helpers/helper-fields.php:1557 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: library/helpers/helper-fields.php:1556 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: library/helpers/helper-fields.php:1555 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: library/helpers/helper-fields.php:1554 msgid "Algeria" msgstr "Argélia" #: library/helpers/helper-fields.php:1553 msgid "Albania" msgstr "Albânia" #: library/helpers/helper-fields.php:1552 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" #: admin/locale.php:1318 library/helpers/helper-fields.php:477 msgid "Prof." msgstr "Prof." #: admin/locale.php:1317 library/helpers/helper-fields.php:476 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: admin/locale.php:1316 library/helpers/helper-fields.php:475 msgid "Miss" msgstr "Senhorita" #: admin/locale.php:1314 library/helpers/helper-fields.php:473 msgid "Ms." msgstr "Senhora" #: admin/locale.php:1313 library/helpers/helper-fields.php:472 msgid "Mrs." msgstr "Sra." #: admin/locale.php:1312 library/helpers/helper-fields.php:471 msgid "Mr." msgstr "Senhor" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:143 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:325 admin/locale.php:9 #: library/helpers/helper-fields.php:385 msgid "User Login" msgstr "Login de usuário" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:324 library/helpers/helper-fields.php:384 msgid "User Email" msgstr "E-mail do usuário" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:323 library/helpers/helper-fields.php:383 msgid "User Display Name" msgstr "Nome de exibição do usuário" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:322 library/helpers/helper-fields.php:381 msgid "HTTP Refer URL" msgstr "URL de referência de HTTP" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:321 library/helpers/helper-fields.php:380 msgid "HTTP User Agent" msgstr "Agente de Usuário HTTP" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:320 library/helpers/helper-fields.php:378 msgid "Embed URL" msgstr "URL incorporada" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:319 library/helpers/helper-fields.php:377 msgid "Embed Post/Page Title" msgstr "Incorporar título do Post/Página" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:318 library/helpers/helper-fields.php:376 msgid "Embed Post/Page ID" msgstr "ID Post/Página Incorporada" #: library/helpers/helper-fields.php:373 msgid "Date (dd/mm/yyyy)" msgstr "Data (dd/mm/yyyy)" #: library/helpers/helper-fields.php:372 msgid "Date (mm/dd/yyyy)" msgstr "Data (mm/dd/yyyy)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:316 library/helpers/helper-fields.php:371 msgid "User IP Address" msgstr "Endereço IP do usuário" #: library/helpers/helper-core.php:442 msgid "An error occurred saving the vote. Please try again" msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o voto. Por favor tente novamente" #: library/helpers/helper-core.php:441 msgid "Submitting vote, please wait" msgstr "Enviando voto, aguarde" #: library/helpers/helper-core.php:432 msgid "Error! Something went wrong when verifying the payment" msgstr "Erro! Algo deu errado ao verificar o pagamento" #: library/helpers/helper-core.php:431 msgid "Success! Payment confirmed. Submitting form, please wait" msgstr "Sucesso! Pagamento confirmado. Enviando Formulário, aguarde!" #: library/helpers/helper-core.php:430 msgid "Processing payment, please wait" msgstr "Processando pagamento, aguarde" #: admin/locale.php:340 library/helpers/helper-core.php:428 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:123 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:605 #: library/render/class-render-form.php:678 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:110 #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:210 #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:351 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:103 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:214 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:350 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:102 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:206 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:343 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:94 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:144 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:229 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:372 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:447 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:520 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite-settings-trait.php:156 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet-settings-trait.php:156 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:123 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:201 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:349 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:141 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:101 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:205 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:330 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:227 #: admin/locale.php:1112 library/helpers/helper-core.php:427 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1118 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:368 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:443 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:516 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:813 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:150 admin/locale.php:1111 #: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:226 #: library/addon/class-integration-settings.php:233 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:203 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:599 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: library/helpers/helper-core.php:423 msgid "Submitting form, please wait" msgstr "Enviando formulário, por favor espere" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:165 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:221 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:261 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:346 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:378 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:406 library/addon/admin/class-ajax.php:89 #: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:89 #: library/class-export.php:182 library/helpers/helper-core.php:121 #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2597 msgid "Invalid request, you are not allowed to do that action." msgstr "Solicitação inválida, você não tem permissão para fazer essa ação." #: library/fields/website.php:227 msgid "This field is required. Please input a valid URL" msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor preencha com uma URL válida" #: admin/locale.php:1163 library/fields/website.php:61 #: library/fields/website.php:72 msgid "Website" msgstr "Website" #: admin/locale.php:1344 library/fields/upload.php:81 msgid "Upload file" msgstr "Enviar arquivo" #: admin/locale.php:34 library/fields/upload.php:56 msgid "File Upload" msgstr "Envio de Arquivo" #: admin/locale.php:825 library/fields/time.php:356 msgid "PM" msgstr "PM" #: admin/locale.php:824 library/fields/time.php:351 msgid "AM" msgstr "AM" #: admin/locale.php:816 library/fields/time.php:73 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: admin/locale.php:815 library/fields/time.php:71 msgid "Hours" msgstr "Horas" #: admin/locale.php:813 msgid "24 hour" msgstr "24 Hora" #: admin/locale.php:812 msgid "12 hour" msgstr "12 horas" #: library/fields/time.php:70 msgid "Time" msgstr "Hora" #: admin/locale.php:803 msgid "Words" msgstr "Palavras" #: admin/locale.php:127 library/fields/text.php:79 #: library/fields/textarea.php:79 #: samples/forminator-simple-autofill-plugin/forminator-autofill-simple.php:33 msgid "Text" msgstr "Texto" #: library/fields/section.php:67 msgid "Form Section" msgstr "Seção Formulário" #: admin/locale.php:24 library/fields/section.php:56 msgid "Section" msgstr "Seção" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:39 #: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:76 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:647 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: library/helpers/helper-fields.php:1262 #: library/model/class-form-entry-model.php:1767 #: library/model/class-form-entry-model.php:1784 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Categoria" msgstr[1] "" #: library/helpers/helper-fields.php:1292 #: library/model/class-form-entry-model.php:1922 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:563 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:652 msgid "Featured image" msgstr "Imagem em destaque" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:237 admin/locale.php:660 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:87 #: admin/views/settings/dashboard/content.php:50 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: admin/locale.php:659 msgid "Pending Review" msgstr "Revisão pendente" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:243 admin/locale.php:658 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:90 #: admin/views/common/entries/filter.php:160 #: admin/views/custom-form/entries/content.php:151 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: admin/locale.php:639 library/fields/phone.php:131 msgid "International" msgstr "Internacional" #: admin/locale.php:644 msgid "Characters" msgstr "Caracteres" #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:264 #: library/fields/phone.php:66 library/fields/phone.php:83 msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: library/fields/page-break.php:77 msgid "Next Step »" msgstr "Próximo Passo »" #: library/fields/page-break.php:76 msgid "« Previous Step" msgstr "« Passo Anterior" #: admin/locale.php:527 msgid "Step label" msgstr "Rótulo do Passo" #: admin/locale.php:191 admin/views/settings/tab-pagination.php:8 msgid "Pagination" msgstr "Páginação" #: admin/locale.php:440 msgid "Max" msgstr "Máximo" #: admin/locale.php:439 msgid "Min" msgstr "Minuto" #: library/fields/name.php:584 library/fields/name.php:673 msgid "This field is required. Please input your first name." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor insira seu primeiro nome" #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:263 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:57 #: admin/locale.php:518 library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:43 #: library/fields/name.php:73 library/model/class-form-entry-model.php:451 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:52 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:81 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:52 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:99 msgid "Last Name" msgstr "Último Nome" #: admin/locale.php:517 library/fields/name.php:71 #: library/model/class-form-entry-model.php:450 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:50 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:79 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:50 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:97 msgid "Middle Name" msgstr "Nome do meio" #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:262 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:56 #: admin/locale.php:516 library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:39 #: library/fields/name.php:69 library/model/class-form-entry-model.php:449 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:45 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:48 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:74 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:77 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:45 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:48 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:92 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:95 msgid "First Name" msgstr "Primeiro Nome" #: admin/locale.php:366 library/fields/name.php:68 #: library/model/class-form-entry-model.php:448 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:47 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:76 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:47 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:94 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: library/fields/multivalue.php:376 msgid "This field is required. Please select a value" msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor selecione um valor" #: library/fields/multivalue.php:79 library/fields/radio.php:80 #: library/fields/select.php:80 msgid "Option 2" msgstr "Opção 2" #: library/fields/multivalue.php:74 library/fields/radio.php:75 #: library/fields/select.php:74 msgid "Option 1" msgstr "Opção 1" #: library/fields/html.php:56 library/fields/html.php:67 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:261 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:264 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:253 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:55 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:874 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1172 #: library/fields/email.php:73 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:65 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:59 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:65 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:112 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de E-mail" #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet-settings-trait.php:172 #: admin/locale.php:968 library/addon/class-integration-settings.php:773 #: library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:51 #: library/fields/email.php:60 #: library/lib/free-notices/classes/notices/class-email.php:90 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:59 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: admin/locale.php:462 library/fields/date.php:73 #: library/model/class-form-entry-model.php:446 msgid "Day" msgstr "Dia" #: admin/locale.php:460 library/fields/date.php:75 #: library/model/class-form-entry-model.php:447 msgid "Month" msgstr "Mês" #: admin/locale.php:463 library/fields/date.php:77 #: library/model/class-form-entry-model.php:445 msgid "Year" msgstr "Ano" #: library/fields/date.php:71 msgid "Choose Date" msgstr "Escolher Data" #: admin/locale.php:464 msgid "Text inputs" msgstr "Entradas de texto" #: admin/locale.php:454 msgid "d/m/Y" msgstr "d/m/Y" #: admin/locale.php:453 msgid "m/d/Y" msgstr "m/d/Y" #: admin/locale.php:449 msgid "Y-m-d" msgstr "Y-m-d" #: library/fields/custom.php:257 msgid "field name" msgstr "nome do campo" #: library/fields/custom.php:153 msgid "Pick existing field" msgstr "Escolha o campo existente" #: library/fields/custom.php:144 msgid "New field" msgstr "Novo Campo" #: library/fields/custom.php:140 msgid "Existing field" msgstr "Campo existente" #: library/fields/custom.php:136 msgid "Custom field name" msgstr "Nome do campo personalizado" #: library/fields/custom.php:121 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botões Rádio" #: library/fields/custom.php:117 msgid "Checkboxes" msgstr "Caixas de seleção" #: library/fields/custom.php:113 library/fields/number.php:66 #: library/fields/number.php:82 #: samples/forminator-simple-autofill-plugin/forminator-autofill-simple.php:37 msgid "Number" msgstr "Número" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:357 admin/locale.php:146 #: library/fields/custom.php:105 msgid "Dropdown" msgstr "Suspenso" #: library/fields/custom.php:101 msgid "Multi line text" msgstr "Texto em várias linhas" #: library/fields/custom.php:97 msgid "Single line text" msgstr "Texto em única linha" #: library/fields/custom.php:93 msgid "Field type" msgstr "Tipo de campo" #: library/fields/address.php:86 library/fields/address.php:714 #: library/fields/address.php:811 msgid "This field is required. Please enter the state." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor insira o estado" #: library/fields/address.php:85 library/fields/address.php:703 #: library/fields/address.php:801 msgid "This field is required. Please enter the city." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor insira a cidade" #: library/fields/address.php:84 library/fields/address.php:736 #: library/fields/address.php:831 msgid "This field is required. Please select the country." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor selecione o país" #: library/fields/address.php:83 library/fields/address.php:725 #: library/fields/address.php:821 msgid "This field is required. Please enter the zip code." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor insira o CEP" #: library/fields/address.php:82 library/fields/address.php:682 #: library/fields/address.php:782 msgid "This field is required. Please enter the street address." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor insira o endereço" #: library/fields/address.php:76 msgid "State/Province" msgstr "Estado/Província" #: admin/locale.php:348 library/fields/address.php:80 #: library/model/class-form-entry-model.php:439 msgid "Country" msgstr "País" #: library/fields/address.php:78 msgid "ZIP / Postal Code" msgstr "CEP / Código Postal" #: admin/locale.php:346 msgid "State / Province" msgstr "Estado / Província" #: admin/locale.php:345 library/fields/address.php:74 #: library/model/class-form-entry-model.php:440 msgid "City" msgstr "Cidade" #: library/model/class-form-entry-model.php:444 msgid "Address Line 2" msgstr "Endereço Linha 2" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:360 admin/locale.php:94 msgid "Placeholder" msgstr "Placeholder" #: admin/locale.php:1367 library/fields/custom.php:66 msgid "Required" msgstr "Obrigatório" #: admin/locale.php:343 library/fields/address.php:55 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:159 msgid "Select a form" msgstr "Selecionar um formulário" #: library/class-modules.php:53 library/modules/custom-forms/loader.php:170 msgid "Custom Forms" msgstr "Formulários Personalizados" #: library/class-core.php:372 msgid "Post Custom Data" msgstr "Postar dados personalizados" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:400 #: library/abstracts/abstract-class-field.php:769 #: library/abstracts/abstract-class-field.php:770 #: library/helpers/helper-core.php:435 msgid "No file chosen" msgstr "Nenhum arquivo selecionado ainda" #: library/abstracts/abstract-class-field.php:756 #: library/abstracts/abstract-class-field.php:762 msgid "Choose File" msgstr "Selecione Arquivo" #: admin/classes/class-admin.php:525 admin/classes/class-admin.php:603 #: admin/locale.php:958 #: library/lib/free-notices/classes/notices/class-rating.php:82 #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:485 msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #: library/lib/free-notices/classes/notices/class-email.php:97 #: library/lib/free-notices/classes/notices/class-rating.php:81 msgid "Saving" msgstr "Salvando" #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:104 #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:69 #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:74 #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:46 #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:49 msgid "Client ID" msgstr "ID do cliente" #: admin/locale.php:435 library/class-export.php:1099 #: library/fields/currency.php:66 library/fields/currency.php:84 #: library/helpers/helper-fields.php:414 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:463 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:512 msgid "Currency" msgstr "Moeda" #: admin/locale.php:245 msgid "Done" msgstr "Feito" #: admin/locale.php:397 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: admin/locale.php:420 admin/views/settings/tab-recaptcha.php:357 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:145 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:188 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:233 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:296 msgid "Secret Key" msgstr "Chave Secretas" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:132 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:175 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:220 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:283 msgid "Site Key" msgstr "Chave do Site" #: library/modules/quizzes/loader.php:120 msgid "Create fun quizzes for your users to take and share on social media. A great way to drive more traffic to your site." msgstr "Crie testes divertidos para seus usuários participarem e compartilharem nas redes sociais. Uma ótima maneira de direcionar mais tráfego para seu site." #: admin/abstracts/class-admin-page.php:584 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:148 #: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:3 #: admin/views/quiz/list/header.php:2 admin/views/settings/tab-dashboard.php:19 #: library/class-modules.php:63 library/class-shortcode-generator.php:232 #: library/class-shortcode-generator.php:339 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:66 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:543 #: library/modules/quizzes/loader.php:118 msgid "Quizzes" msgstr "Questionários" #: library/modules/polls/loader.php:118 msgid "Create polls, and collect user data. Choose a visualization style that best suits your needs." msgstr "Crie enquetes e colete dados do usuário. Escolha um estilo de visualização que melhor atenda às suas necessidades." #: admin/abstracts/class-admin-page.php:579 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:149 #: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:3 #: admin/views/poll/list/header.php:2 admin/views/settings/tab-dashboard.php:18 #: library/class-modules.php:58 library/class-shortcode-generator.php:221 #: library/class-shortcode-generator.php:338 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:40 #: library/modules/polls/loader.php:116 msgid "Polls" msgstr "Enquetes" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-create.php:16 msgid "Create Modules" msgstr "Criar Módulos" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:42 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:42 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:69 #: library/modules/quizzes/admin/admin-page-entries.php:51 msgid "Submissions:" msgstr "Submissões:" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:433 #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:449 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:176 admin/classes/class-admin.php:252 #: admin/locale.php:262 admin/pages/reports-page.php:212 #: admin/views/common/entries/content-none.php:2 #: admin/views/common/entries/header.php:2 #: admin/views/common/list/chart_script.php:37 #: admin/views/common/reports/chart-content.php:29 #: admin/views/common/reports/email-report.php:132 #: admin/views/common/reports/report-content.php:82 #: admin/views/settings/content.php:18 #: admin/views/settings/tab-pagination.php:33 #: admin/views/settings/tab-submissions.php:9 msgid "Submissions" msgstr "Submissões" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-create.php:24 msgid "Hide box" msgstr "Esconder caixa" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-new.php:24 msgid "New Form" msgstr "Novo Formulário" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:574 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:147 #: admin/views/custom-form/list/header.php:2 #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:30 #: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:3 #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:17 #: library/class-shortcode-generator.php:210 #: library/class-shortcode-generator.php:337 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:40 msgid "Forms" msgstr "Formulários" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:224 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:135 admin/locale.php:1123 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:46 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:215 #: admin/views/common/list/empty_content.php:47 #: admin/views/common/list/empty_content.php:61 #: admin/views/common/list/header.php:7 msgid "Create" msgstr "Criar" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:438 #: admin/views/common/reports/chart-content.php:33 #: admin/views/common/reports/report-content.php:38 msgid "Conversion Rate" msgstr "Taxa de Conversão" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:424 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:174 #: admin/views/common/reports/chart-content.php:25 #: admin/views/common/reports/email-report.php:131 #: admin/views/common/reports/report-content.php:26 msgid "Views" msgstr "Visualizações" #: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:329 admin/locale.php:506 #: admin/views/common/entries/filter.php:286 #: admin/views/common/list/main_content.php:41 #: admin/views/common/reports/tab-notification.php:41 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:320 #: admin/views/common/reports/tab-notification.php:35 msgid "Bulk Actions" msgstr "Ações em massa" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:255 #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:261 admin/locale.php:1098 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:122 #: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:117 msgid "Scheduled Exports" msgstr "Exportações Agendadas" #: library/model/class-form-entries-list-table.php:79 msgid "Date added" msgstr "Data adicionada" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:151 admin/classes/class-admin.php:230 #: admin/locale.php:205 admin/views/settings/header.php:2 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:548 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: admin/classes/class-admin.php:230 msgid "Global Settings" msgstr "Configurações Globais" #: admin/classes/class-admin.php:174 admin/classes/class-admin.php:747 #: admin/views/common/reports/content.php:8 #: admin/views/common/reports/content.php:20 admin/views/dashboard/header.php:2 #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:4 msgid "Dashboard" msgstr "Painel de Controle" #: admin/classes/class-admin.php:174 msgid "Forminator Dashboard" msgstr "Painel Forminator" #. Plugin Name of the plugin #: forminator.php admin/classes/class-admin.php:168 #: admin/views/addons/content-empty.php:15 #: admin/views/common/entries/content-none.php:19 #: admin/views/common/entries/content.php:68 #: admin/views/common/reports/content-none.php:7 #: admin/views/common/reports/email-report.php:170 #: library/class-export.php:1493 library/helpers/helper-core.php:671 msgid "Forminator" msgstr "Forminator" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:308 msgid "Error! Form cannot be saved." msgstr "Erro! Formulário não pode ser salvo." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:307 msgid "has been published." msgstr "foi publicado." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:306 msgid "has been saved." msgstr "foi salvo." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:305 admin/locale.php:2474 msgid "Add form data" msgstr "Adicionar dados de formulário" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:304 admin/locale.php:1000 msgid "Misc Data" msgstr "Dados Diversos" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:299 admin/locale.php:1696 msgid "Form Data" msgstr "Dados Formulário" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:298 msgid "Pick custom date(s) to restrict:" msgstr "Escolha data(s) personalizada para restringir:" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:297 admin/locale.php:929 #: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:296 msgid "Restricted dates:" msgstr "Datas restringidas:" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:294 msgid "You don't have any options yet." msgstr "Você ainda não tem nenhuma opção." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:293 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:602 msgid "Correct answer" msgstr "Resposta Correta" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:291 admin/locale.php:72 #: admin/views/addons/addon-details.php:170 #: library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:47 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:191 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:654 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:290 msgid "Image (optional)" msgstr "Imagem (Opcional)" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:289 admin/locale.php:645 #: library/field-autofill-providers/class-wp-post.php:30 #: library/helpers/helper-fields.php:1231 #: library/model/class-form-entry-model.php:1672 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:190 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:557 #: library/render/class-widget.php:121 msgid "Title" msgstr "Título" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:288 msgid "Delete Result" msgstr "Deletar Resultado" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:287 msgid "Add Result" msgstr "Adicionar Resultados" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:285 admin/locale.php:1511 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:179 msgid "Add Answer" msgstr "Adicionar Resposta" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:284 admin/locale.php:1436 #: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:116 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:596 msgid "Answers" msgstr "Respostas" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:282 msgid "Question title" msgstr "Título da Questão" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:280 admin/locale.php:1629 msgid "Add Question" msgstr "Adicionar Questão" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:279 msgid "You don't have any questions yet." msgstr "Você ainda não tem nenhuma questão." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:276 msgid "Click browse to add image..." msgstr "Clique procurar para adicionar imagem...." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:275 msgid "You don't have any answer yet." msgstr "Você não tem nenhuma resposta ainda." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:274 msgid "Select result" msgstr "Selecionar resultado" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:273 msgid "You don't have any results yet." msgstr "Você não tem nenhum resultado ainda." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:272 library/helpers/helper-core.php:280 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:566 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:271 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:565 msgid "Browse" msgstr "Navegar" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:268 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:213 msgid "Results link" msgstr "Link de resultados" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:267 admin/locale.php:1067 msgid "Button text" msgstr "Texto do Botão" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:266 msgid "Button background" msgstr "Fundo do Botão" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:265 msgid "Input field text" msgstr "Texto do campo de entrada" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:264 msgid "Input field placeholder" msgstr "Placeholder do campo de entrada" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:263 msgid "Input field border" msgstr "Borda do campo de entrada" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:262 msgid "Input field bg" msgstr "Fundo do campo de entrada" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:261 msgid "Answer text" msgstr "Texto de resposta" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:260 msgid "Question text" msgstr "Texto da Questão" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:259 msgid "Title text" msgstr "Título do Texto" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:255 admin/locale.php:361 #: library/fields/custom.php:125 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:254 msgid "Shown" msgstr "Mostrado" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:253 admin/locale.php:324 msgid "if" msgstr "if" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:252 msgid "This field will be" msgstr "Esse campo será" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:251 msgid "Pick a field" msgstr "Escolha um campo" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:249 admin/locale.php:1338 msgid "Add Option" msgstr "Adicionar Opção" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:248 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:394 admin/locale.php:242 msgid "Value" msgstr "Valor" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:247 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:393 admin/locale.php:70 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:103 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar Mudanças" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:102 msgid "The changes you made may be lost if you navigate away from this page." msgstr "As alterações feitas podem ser perdidas se você sair dessa página." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:101 admin/locale.php:928 #: admin/views/common/popup/import.php:53 #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:537 #: admin/views/custom-form/popup/import-gravityforms.php:43 #: admin/views/custom-form/popup/import-ninjaforms.php:42 #: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:204 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:600 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:91 msgid "Have in mind this action cannot be reverted." msgstr "Tenha em mente que essa ação não pode ser revertida." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:90 msgid "Are you sure?" msgstr "Você tem certerza?" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:400 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:88 admin/classes/class-admin-l10n.php:250 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:295 admin/locale.php:220 #: admin/views/addons/addons-list.php:57 admin/views/addons/addons-list.php:257 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:193 #: admin/views/common/reports/tab-notification.php:38 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:430 #: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:36 #: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:62 #: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:116 msgid "Delete" msgstr "Deletar" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:87 msgid "Records" msgstr "Registros" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:84 admin/locale.php:1475 #: admin/views/addons/addon-details.php:263 #: admin/views/addons/addons-activate-popup.php:37 #: admin/views/common/popup/export.php:59 #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:495 #: library/addon/class-addon-abstract.php:1345 #: library/addon/class-integration.php:1219 #: library/addon/class-integration.php:2692 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:83 msgid "Form name cannot be empty! Please pick a name for your form." msgstr "Nome do formulário não pode ser vazio! Por favor selecione um nome para o seu formulário." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:75 #: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:6 #: admin/views/quiz/list/content.php:27 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:551 msgid "Preview Quiz" msgstr "Pré Visualizar Questionário" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:74 #: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:6 #: admin/views/poll/list/content.php:21 msgid "Preview Poll" msgstr "Pré visualizar Enquete" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:73 #: admin/views/custom-form/list/content.php:21 #: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:6 msgid "Preview Custom Form" msgstr "Pré visualizar Formulário Personalizado" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:72 msgid "Edit PayPal credentials" msgstr "Editar credencial PayPal" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:71 msgid "Add it to any post / page by clicking Forminator button, or set it up as a Widget." msgstr "Adicione-o a qualquer post / página clicando no botão Forminator ou configure-o como um Widget." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:70 msgid "is ready!" msgstr "está pronto!" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:69 msgid "Congratulations!" msgstr "Parabéns!" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:68 msgid "Leave blank if you don't want to receive exports via email." msgstr "Deixe em branco se você não quer receber exportações por e-mail." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:66 msgid "Email export data to" msgstr "E-mail para exportar dados para" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:65 msgid "Time of the day" msgstr "Hora do dia" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:64 admin/locale.php:1295 #: library/helpers/helper-core.php:896 library/helpers/helper-fields.php:450 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:63 admin/locale.php:1297 #: library/helpers/helper-core.php:895 library/helpers/helper-fields.php:456 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:62 admin/locale.php:1301 #: library/helpers/helper-core.php:894 library/helpers/helper-fields.php:455 msgid "Friday" msgstr "Sexta" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:61 admin/locale.php:1299 #: library/helpers/helper-core.php:893 library/helpers/helper-fields.php:454 msgid "Thursday" msgstr "Quinta" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:60 admin/locale.php:1296 #: library/helpers/helper-core.php:892 library/helpers/helper-fields.php:453 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:59 admin/locale.php:1300 #: library/helpers/helper-core.php:891 library/helpers/helper-fields.php:452 msgid "Tuesday" msgstr "Terça" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:58 admin/locale.php:1298 #: library/helpers/helper-core.php:890 library/helpers/helper-fields.php:451 msgid "Monday" msgstr "Segunda" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:55 msgid "Day of the week" msgstr "Dia da semana" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:54 msgid "Monthly" msgstr "Por mês" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:53 msgid "Weekly" msgstr "Por Semana" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:52 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:51 msgid "Frequency" msgstr "Frequencia" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:50 msgid "Edit Scheduled Export" msgstr "Editar exportação agendada" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:49 msgid "Edit Login or Register form" msgstr "Editar Login ou Formulário de Registro" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:544 msgid "Choose Quiz Type" msgstr "Escolha o tipo de questionário" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:47 msgid "Clear All" msgstr "Limpar Tudo" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:46 admin/classes/class-admin-l10n.php:317 #: admin/locale.php:257 library/class-export.php:462 #: library/class-export.php:610 library/fields/date.php:70 msgid "Date" msgstr "Data" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:45 admin/locale.php:6 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/pick-name.php:29 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:265 #: addons/pro/aweber/views/module-settings/pick-name.php:29 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:254 #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/pick-name.php:35 #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/pick-name.php:66 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet-settings-trait.php:178 #: addons/pro/slack/views/module/pick-name.php:31 #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-name.php:29 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:44 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:61 library/fields/name.php:55 #: library/fields/name.php:66 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:158 msgid "Name" msgstr "Nome" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:42 admin/locale.php:852 msgid "Name your form" msgstr "Nomeie seu formulário" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1017 msgid "Exports couldn't be cleared." msgstr "As exportações não puderam ser apagadas." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1015 msgid "Exports cleared." msgstr "Exportações apagadas." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1009 msgid "No ID was provided." msgstr "Nenhum ID foi informado." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:993 msgid "Not valid module ID provided." msgstr "ID do módulo inválido fornecido." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:292 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:455 library/class-api.php:290 #: library/class-api.php:329 library/class-api.php:450 #: library/class-api.php:492 library/class-api.php:527 #: library/class-api.php:567 library/class-api.php:611 #: library/class-api.php:691 library/class-api.php:1014 #: library/class-api.php:1053 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:504 msgid "Form model doesn't exist" msgstr "Modelo formulário não existe" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:340 msgid "Poll model doesn't exist" msgstr "Modelo de pesquisa não existe" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:850 msgid "Quiz model doesn't exist" msgstr "Modelo de pesquisa não encontrada" #. translators: %s: SUI Icon . #: admin/abstracts/class-admin-page.php:224 msgid "Made with %s by WPMU DEV" msgstr "Feito com %s por WPMU DEV" #: admin/views/settings/tab-emails.php:26 msgid "Please, enter a valid email address." msgstr "Por favor, digite um endereço de e-mail válido." #. translators: 1: Add-on name #: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:26 #: addons/pro/hubspot/views/settings/wait-authorize.php:27 msgid "Your %1$s account is already authorized." msgstr "Sua conta %1$s já está autorizada." #. Translators: 1. Opening tag with link to the article link, 2. closing #. tag. #: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:66 msgid "Use 20 or fewer characters to label subscribers based on how they signed up. Find complete article %1$shere%2$s." msgstr "Use 20 caracteres ou menos para rotular assinantes baseado em como eles se cadastram. Encontre um artigo completo %1$saqui%2$s." #. Translators: 1. Opening tag with link to the campaign tags, 2. closing #. tag. #: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:112 msgid "Available fields value or free text can be used as tags. Have a campaign that’s triggered when a subscriber is tagged? Enter the appropriate tag to add the subscriber to the campaign, and they will immediately begin receiving your messages. More info about AWeber subscriber tags can be found %1$shere%2$s." msgstr "O valor dos campos disponíveis ou o texto livre podem ser usados ​​como tags. Tem uma campanha que é acionada quando um assinante é marcado? Digite a tag apropriada para adicionar o assinante à campanha e eles começarão imediatamente a receber suas mensagens. Mais informações sobre tags de assinantes do AWeber podem ser encontradas %1$saqui%2$s." #: admin/views/settings/tab-emails.php:33 msgid "Sender name" msgstr "Remetente" #: admin/views/common/entries/filter.php:132 msgid "Submissions Date" msgstr "Data de Submissões" #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:200 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:273 #: library/class-export.php:612 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: admin/locale.php:1401 msgid "Enable Honeypot protection" msgstr "Habilitar proteção Honeypot" #: admin/locale.php:216 msgid "more condition(s)" msgstr "mais condição(ões)" #: library/fields/address.php:87 library/fields/address.php:692 #: library/fields/address.php:791 msgid "This field is required. Please enter address line." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, insira a linha de endereço." #: library/fields/postdata.php:66 msgid "Post Data" msgstr "Dados do Post" #: library/fields/hidden.php:61 msgid "Hidden Field" msgstr "Campos Escondidos" #: admin/locale.php:459 msgid "Dropdowns" msgstr "Dropdowns" #: admin/locale.php:448 msgid "Date Format" msgstr "Formato da Data" #: library/fields/custom.php:47 msgid "Custom Field" msgstr "Campo Personalizado" #: admin/views/common/list/main_content.php:27 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" #. translators: %s: Time difference #: library/helpers/helper-forms.php:700 msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-form-hooks.php:153 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-quiz-hooks.php:170 msgid "Successfully send data to Campaign Monitor" msgstr "Dados enviados com sucesso para Campaign Monitor" #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-form-hooks.php:367 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-quiz-hooks.php:394 msgid "Successfully send data to AWeber" msgstr "Dados enviados com sucesso para AWeber" #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-form-hooks.php:205 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:203 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:209 msgid "Successfully send data to Trello" msgstr "Dados enviados com sucesso para Trello" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:76 msgid "Tags for contact that sent to ActiveCampaign." msgstr "Tags para contato que enviaram para a ActiveCampaign." #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-form-hooks.php:186 #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-quiz-hooks.php:214 msgid "Successfully send data to ActiveCampaign" msgstr "Dados enviados com sucesso para ActiveCampaign" #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:401 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:395 #: admin/locale.php:1538 library/helpers/helper-fields.php:2076 msgid "Poll Name" msgstr "Nome da pesquisa" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:77 msgid "Edit default currency" msgstr "Edite a moeda padrão" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:33 #: library/helpers/helper-forms.php:704 library/helpers/helper-forms.php:736 #: library/helpers/helper-forms.php:753 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: library/fields/phone.php:379 msgid "Please input a valid international phone number." msgstr "Insira um número de telefone internacional válido." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:131 msgid "Choose Forms" msgstr "Escolha Escolha os formulários" #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:53 msgid "Authorized Redirect URI" msgstr "URI de redirecionamento autorizado" #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-form-hooks.php:184 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-poll-hooks.php:191 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:295 msgid "Successfully send data to Google Sheets" msgstr "Dados enviados com sucesso para Google Sheet" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:25 msgid "Active Module" msgstr "Módulos Ativo" #. translators: placeholder is Name and Email of Connected MailChimp Account #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:270 msgid "Your Mailchimp is connected to %1$s: %2$s." msgstr "Seu MailChimp está conectado para %1$s: %2$s." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:129 msgid "Please add valid Mailchimp API Key." msgstr "Por favor adicione uma chave API válida do MailChimp" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:73 msgid "Make form data as Mailchimp List" msgstr "Faça os dados do formulário como Lista do MailChimp" #. translators: %s: Required field name #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1126 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1136 msgid "%s is required by Mailchimp, please choose valid Forminator field." msgstr "%s é obrigatório por MailChimp, por favor, escolha um campo válido do Forminator." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:537 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:324 msgid "Successfully added or updated member on Mailchimp list" msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista Mailchimp" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:524 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:311 msgid "Failed adding or updating member on Mailchimp list" msgstr "Falha ao adicionar ou atualizar membro na lista MailChimp" #. translators: 1: EMAIL #. translators: 1: Required field name #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:319 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:352 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:368 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:103 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:141 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:158 msgid "Required Field %1$s not mapped yet to Forminator Form Field, Please check your Mailchimp Configuration on Form Settings" msgstr "Campo obrigatório %1$s ainda não mapeado para o Campo do Formulário Forminator, Por favor, verifique sua configuração do MailChimp nas Configurações do Formulário" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:304 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:88 msgid "Forminator Addon Mailchimp was not sending subscriber to mailchimp as GDPR field is not checked on input" msgstr "O Complemento Forminator MailChimp não estava enviando o assinante para mailchimp porque o campo GDPR não está marcado na entrada" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:68 msgid "Mailchimp GDPR" msgstr "MailChimp GDPR" #: library/fields/address.php:447 msgid "Select country" msgstr "Selecionar um País" #: library/fields/phone.php:370 library/fields/phone.php:453 msgid "You exceeded the allowed amount of numbers. Please check again." msgstr "Você excedeu a quantidade permitida de números. Por favor, verifique novamente." #: library/fields/postdata.php:707 library/fields/postdata.php:715 #: library/fields/postdata.php:723 msgid "At least one of these fields is required: Post Title, Post Excerpt or Post Content." msgstr "É obrigatório pelo menos um desses campos: Título da postagem, Trecho da postagem ou Conteúdo da postagem." #: admin/locale.php:2515 msgid "Redirect user to a URL" msgstr "Re-direcionar usuário para URL" #: admin/locale.php:251 msgid "Add Conditions" msgstr "Adicionar Condições" #: library/fields/upload.php:227 library/fields/upload.php:289 msgid "This field is required. Please upload a file." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, carregue um arquivo" #: library/fields/time.php:777 msgid "Please enter a valid minute." msgstr "Por favor, digite um minuto válido." #: library/fields/time.php:771 msgid "Please enter a valid hour." msgstr "Por favor, digite uma hora válida." #: library/fields/time.php:622 library/fields/time.php:747 msgid "This field is required. Please input a valid minute." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, preencha um minto válido" #: library/fields/website.php:285 msgid "This field is required. Please input a valid URL." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, insira um URL válido." #: library/fields/password.php:414 library/fields/password.php:507 #: library/fields/text.php:350 library/fields/text.php:403 #: library/fields/textarea.php:295 library/fields/textarea.php:349 msgid "You exceeded the allowed amount of words. Please check again." msgstr "Você excedeu a quantia de palavras permitidas. Por favor, verifique novamente" #: library/fields/password.php:406 library/fields/password.php:498 #: library/fields/text.php:342 library/fields/text.php:394 #: library/fields/textarea.php:287 library/fields/textarea.php:340 msgid "You exceeded the allowed amount of characters. Please check again." msgstr "Você excedeu a quantia permitida de caracteres. Verifique novamente." #: library/fields/password.php:488 library/fields/text.php:331 #: library/fields/text.php:384 library/fields/textarea.php:276 #: library/fields/textarea.php:330 msgid "This field is required. Please enter text." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, preencha com um texto" #: library/fields/postdata.php:665 library/fields/postdata.php:1091 msgid "This field is required. Please upload a post image." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, carregue a imagem da publicação" #: library/fields/postdata.php:657 library/fields/postdata.php:1078 msgid "This field is required. Please enter the post excerpt." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, preencha um resumo da publicação" #: library/fields/postdata.php:649 library/fields/postdata.php:1065 msgid "This field is required. Please enter the post content." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, preencha o conteúdo da publicação" #: library/fields/postdata.php:641 library/fields/postdata.php:1052 msgid "This field is required. Please enter the post title." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, preencha o título da publicação" #: library/fields/postdata.php:631 msgid "This field is required. Please fill in post data." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, preencha dados de publicação" #: library/fields/phone.php:361 msgid "Please input a valid phone number." msgstr "Por favor insira um número de telefone válido" #: library/fields/phone.php:337 library/fields/phone.php:419 msgid "This field is required. Please input a phone number." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor insira um número de telefone" #: admin/locale.php:642 msgid "Limit field to" msgstr "Limitar campo para:" #. translators: 1: Minimum value, 2: Maximum value #: library/fields/currency.php:336 library/fields/currency.php:351 #: library/fields/number.php:352 library/fields/number.php:367 msgid "The number should be less than %1$d and greater than %2$d." msgstr "O número deveria ser menor que %1$d e maior que %2$d" #: library/fields/currency.php:250 library/fields/currency.php:315 #: library/fields/number.php:255 library/fields/number.php:331 msgid "This field is required. Please enter number." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor insira um número" #: library/fields/currency.php:262 library/fields/number.php:267 msgid "This is not valid number." msgstr "Este não é um número válido." #: library/fields/name.php:606 library/fields/name.php:693 msgid "This field is required. Please input your last name." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, insira seu último nome." #: library/fields/name.php:595 library/fields/name.php:683 msgid "This field is required. Please input your middle name." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, insira seu nome do meio." #: library/fields/name.php:615 library/fields/name.php:703 msgid "This field is required. Please input your name." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, insira seu nome." #. translators: %s: Category Label #. translators: %s: Category singular #: library/fields/postdata.php:677 library/fields/postdata.php:1112 msgid "This field is required. Please select a %s." msgstr "Este campo é obrigatório. Selecione um %s." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:58 msgid "This field is required. Please enter email." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, insira o e-mail." #: library/fields/email.php:207 library/fields/email.php:256 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:62 msgid "This is not a valid email." msgstr "Esse não é um e-mail válido." #: library/fields/email.php:220 library/fields/email.php:264 msgid "This field is required. Please input a valid email." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, insira um e-mail válido." #: library/fields/date.php:1168 library/fields/date.php:1199 msgid "Please enter a valid date." msgstr "Por favor, insira uma data válida." #: library/fields/date.php:1090 msgid "This field is required. Please enter a valid date." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, insira uma data válida." #. translators: %s: Field name #: library/fields/custom.php:260 msgid "This field is required. Please enter the %s." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, insira %s." #: library/fields/multivalue.php:339 library/fields/radio.php:386 #: library/fields/radio.php:419 library/fields/select.php:424 #: library/fields/select.php:522 msgid "This field is required. Please select a value." msgstr "Este campo é obrigatório. Por favor, selecione um valor." #: admin/locale.php:554 msgid "Charge currency" msgstr "Cobrar moeda" #: admin/locale.php:1807 msgid "Create New Poll" msgstr "Criar uma nova enquete " #: admin/classes/class-admin-l10n.php:219 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:236 msgid "Create Quiz" msgstr "Criar Questionário" #. translators: %s: Pagination Count #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:557 #: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:302 msgid "%s result" msgid_plural "%s results" msgstr[0] "%s resultado" msgstr[1] "" #. translators: %s: Module slug #: admin/views/common/popup/import.php:22 msgid "Paste exported %s above." msgstr "Cole o %s exportado acima." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1381 msgid "Failed to import module, please make sure import text is valid, and try again." msgstr "Falha ao importar o módulo, certifique-se de que o texto de importação é válido e tente novamente." #: library/fields/time.php:74 msgid "E.g. 00" msgstr "E.x. 00" #: library/fields/time.php:72 msgid "E.g. 08" msgstr "E.x. 08" #: library/fields/phone.php:84 msgid "E.g. +1 300 400 5000" msgstr "E.x. +1 300 400 5000" #: library/fields/name.php:74 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:53 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:82 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:53 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:100 msgid "E.g. Doe" msgstr "E.x. Doe" #: library/fields/name.php:72 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:51 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:80 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:51 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:98 msgid "E.g. Smith" msgstr "E.x. Smith" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:204 library/fields/name.php:70 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:46 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:49 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:75 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:78 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:46 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:49 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:93 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:96 msgid "E.g. John" msgstr "E.x. John" #: library/fields/name.php:67 msgid "E.g. John Doe" msgstr "E.x. John Doe" #: library/fields/address.php:73 msgid "E.g. 42 Wallaby Way" msgstr "E.x. 42 Wallaby Way" #: admin/locale.php:741 library/fields/email.php:72 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:66 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:60 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:66 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:113 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:60 msgid "E.g. john@doe.com" msgstr "E.x. john@doe.com" #: library/fields/address.php:75 msgid "E.g. Sydney" msgstr "E.x. Cidade de São Paulo" #: library/fields/address.php:79 library/fields/date.php:78 msgid "E.g. 2000" msgstr "E.x. 2000" #: library/fields/address.php:77 msgid "E.g. New South Wales" msgstr "E.x. São Paulo" #: library/fields/text.php:80 msgid "E.g. text placeholder" msgstr "E.x espaço reservado para texto" #. translators: %s: Error message #: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:191 #: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:196 #: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:250 #: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:254 #: addons/pro/campaignmonitor/lib/class-forminator-addon-campaignmonitor-wp-api.php:218 #: addons/pro/campaignmonitor/lib/class-forminator-addon-campaignmonitor-wp-api.php:223 #: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:242 #: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:247 #: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:263 #: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:273 #: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:453 #: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:243 #: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:248 #: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:259 #: addons/pro/mailerlite/lib/class-forminator-addon-mailerlite-wp-api.php:137 #: addons/pro/mailerlite/lib/class-forminator-addon-mailerlite-wp-api.php:147 #: addons/pro/mailjet/lib/class-forminator-addon-mailjet-wp-api.php:158 #: addons/pro/mailjet/lib/class-forminator-addon-mailjet-wp-api.php:163 #: addons/pro/mailjet/lib/class-forminator-addon-mailjet-wp-api.php:174 #: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:219 #: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:224 #: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:241 #: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:195 #: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:200 #: addons/pro/webhook/lib/class-forminator-addon-webhook-wp-api.php:223 #: addons/pro/webhook/lib/class-forminator-addon-webhook-wp-api.php:226 msgid "Failed to process request : %s" msgstr "Falha ao processar solicitação: %s" #: library/fields/website.php:73 msgid "E.g. http://www.example.com" msgstr "E.x. http://www.example.com" #: library/fields/date.php:1219 library/fields/date.php:1227 #: library/fields/date.php:1235 msgid "Please select a valid year." msgstr "Selecione um ano válido." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:165 msgid "E.g. 'Arial', sans-serif" msgstr "E.x. 'Arial', sans-serif" #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:89 msgid "Navigate to or create a new directory where you want to create a new spreadsheet. Make sure you are viewing the destination directory." msgstr "Navegue ou crie um novo diretório onde deseja criar uma nova planilha. Certifique-se de estar visualizando o diretório de destino." #: library/fields/website.php:248 msgid "Please enter a valid Website URL (e.g. https://wpmudev.com/)." msgstr "Por favor insira uma URL de website válido (e.x. https://wpmudev.com/)." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:22 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:83 msgid "Create Post" msgstr "Criar Post" #: admin/locale.php:791 msgid "Month(s)" msgstr "Mês(s)" #: admin/locale.php:790 msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)"